"والقوى" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Geçtiğimiz yüzyılda, parçacık fizikçileri madde ve kuvveti gittikçe daha yüksek enerjiyle inceledi. TED على مدى القرن الماضي، كان علماء فيزياء الجسيمات يدرسون هذه المسألة والقوى في مستويات طاقية متعالية.
    Bu sayıların her biri çarpan olarak sadece 1 ve asal sayılarının doğal sayı olan üslerine sahip olduğu için, çakışan hiçbir oda numarası yoktur.. TED وبما أن كل من هذه الأرقام ليس لها إلا الرقم 1 والقوى الطبيعية للأساس الأولي كعوامل فلن يحدث تداخل بأرقام الغرف.
    Ama onlar zorladıkça artan türbülans ve uçak üstündeki büyük kuvvetler, daha fazla hızlanmalarına engel oldu. TED لكن عند قيامهم بذلك، كانت الإضطرابات المتزايدة، والقوى الهائلة على الطّائرة قد منعتهم من زيادة سرعتهم أكثر.
    Goethe ve Byron gibi romantik yazarlar buna karşı çıkarak, doğal manzaralara ait bir geçmişin ve gizemli ruhsal güçlerin idealleştirilmiş görünümlerini aradılar. TED ردًا على ذلك، بحث مؤلفون رومانسيون مثل غوته وبايرون عن رؤى مثالية لماضٍ مليء بالمناظر الطبيعية والقوى الروحية الغامضة.
    Dar tüplerde, su molekülleri ile su ve çevresi arasındaki yapışkan kuvvetler arasındaki çekim yerçekimi ile ritim tutar TED في الأنابيب الضيقة، يمكن للجذب بين جزيئات الماء والقوى اللاصقة بين الماء وبيئته التغلب على الجاذبية الأرضية.
    Elektromanyetik ve zayıf kuvvetler madde ile kuvvetli ve zayıf yüklerin etkileşimi bu motifin oluşturur. TED تتفاعل القوى الكهرومغناطيسية والقوى الضعيفة بالمادة.. وفقا لشحناتها القوية وشحناتها الضعيفة.. والتي تشكل هذا النمط.
    Evrenin tüm resmini yapan tüm parçacık ve kuvvetleri görmek istiyoruz. TED نريد معرفة كل الجسيمات والقوى.. التي تعطي صورة كاملة عن كيفية عمل الكون.
    Vektörler, izlengeçler, merkez kaç kuvveti ve dahası. Open Subtitles الاتجاهات والمسارات والقوى الطاردة المركزية وما شابه.
    Birleşmiş Küresel Uzay Gücü galakside içilebilir su ve solunabilir hava açısından zengin bir dünya arıyordu. Open Subtitles والقوى الفضائية الأرضية التى تسبح فى المدار تبحث على الدوام عن أرضاٍ آخرى عن أرض غنية بالماء و الهواء النظيف للتنفس
    Bizler suları ve de güneşin şifacı gücüyle tanınırız. Open Subtitles نحن مشهورون بالمياه والقوى الشافية للشمس
    Ama bir lunapark inşa etmek için çokça para, insan ve turnike lazım. Open Subtitles لكن بناء مدينة للملاهي يتطلب الكثير من المال والقوى العاملة والأبواب الدوارة
    Topçuluk, yeni silahlar, lojistik ve insan gücü. Open Subtitles دروس عن المدفعية، الأسلحة الجديدة التموين ، والقوى البشرية
    Eyalet ve yerel polisin yetki alanı dışındayız. Open Subtitles قوة قانون الولاية والقوى المحلية ليس لها اختصاص
    Hasta motor kabiliyetini ve zihinsel yeteneklerini kaybediyor. Open Subtitles يسبّب لك فقدان السيطرة على الحركة والقوى العقليّة
    Hitler, Fransız ve İngilizleri harekete geçmemeye ikna etmişti. Open Subtitles الإجابة السوفيتية تقول بأن ستالين يستفيد من الوقت بترك هتلر والقوى الغربية ليقتل كلٌ منهما الآخر
    Politik anlaşmazlıkların, vahşi canavarların ve güçlü büyülerin olduğu bir zaman. Open Subtitles زمن الصراع السياسي والوحوش الضارية والقوى السحرية
    Dehasının zirvesine ulaşmış olsa da depresyon ve en basit düşünceleri bile aklında tutamayacağı güvensizliğiyle boğulmuştu. Open Subtitles والقوى الأولية في الكون وبرغم من أنه قد وصل إلى قمة عبقريته إلا أنه كان مصابًا بالإكتئاب
    Malzeme ve işgücü kayıplarını söylemiyorum bile. Open Subtitles بدون ذكر أن هذا الأمر سيُكلف ثروة في المواد الخام والقوى العاملة
    ATF, DEA ve bölgesel kuvvetler arasında beraber yürütülen bir operasyon bu. Open Subtitles 22 انها عملية مشتركة بين مكتب المكافحة ومكافحة المخدرات والقوى المحلية , هناك الكثير للترتيب
    Bu akşam kara cisim soğurmasını ve kuvvetleri... Open Subtitles الليلة سأشرح إستيعاب الجسم الاسود والقوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus