"والكثير" - Traduction Arabe en Turc

    • sürü
        
    • dolu
        
    • çok
        
    • daha
        
    • ve bir
        
    • çokça
        
    • Hem
        
    • ve bolca
        
    • çoğu
        
    • birçok
        
    • ve bol
        
    Ve hastanelerde çalıştığımız model ve başka bir sürü farklı binada çalıştığımız modeller, açık havayı dışarıda tutmak için. TED والنموذج الذي نشتغل به في المستشفيات، وكذلك في الكثير والكثير من المباني المختلفة، من أجل ترك الهواء الطلق خارجا.
    İyiye giden çok az, kötüye gidense bir sürü değişim var. TED كانت هناك تغييرات قليلة نحو الأفضل والكثير من التغييرات نحو الأسوأ.
    Bunu farkettim. Ben sadece bir sürü kız oldu mu diye soruyorum. Open Subtitles أدركت هذا، أنا أسال فحسب إن كان هناك الكثير والكثير من الفتيات.
    Babamın geleneklerimize bağlılık konusunda oldukça sıkı kuralları sayesinde, şarkılar, kültürler, gelenekler, hikayeler, dağlar ve bir sürü koyunla dolu bir hayatım oldu. TED بفضل قوانين والدي الصارمة حول الحفاظ على عاداتنا وتقاليدنا، كان يتوجب علي عيش حياة مليئة بالأغاني والثقافة والتقاليد والقصص والجبال، والكثير من الخراف.
    Pek çok derin deniz canlısı okyanus havzasındaki aynı genetik dağılıma sahip. TED والكثير من المجتمعات العميقة لديها توزيع جيني الذي يتوزع على قاع المحيط
    Saygı görmek isteyen bir sürü insan, koca ülkeler var. Open Subtitles هنالك الكثير من الناس والكثير من البلدان التي تحتاج الاحترام
    Boğazında bir sürü çöp birikmiş desem daha doğru olur. Open Subtitles هناك الكثير من الصمغ والكثير من الخردة والحطام حول حنجرته
    Bir sürü parmak izi, silah var ve suçu ona yükleyeceğiz. Open Subtitles الكثير من بصمات ألاصابع والكثير من المسدسات كل شيء سيكون له
    Rekoru kırıp, ayakkabı sponsoru ve bir sürü para kazanacağım! Open Subtitles سأحطم الرقم ،، وسأحصل على راعٍ للأحذية والكثير من الأموال
    Cevaplanmamış bir sürü soru, seçebileceğimiz bir sürü yöntem var. Open Subtitles هناك دوماً المزيد من الأسئلة نطرحها والكثير من الاتجاهات لأخذها
    Bir sürü param, bir sürü arkadaşım her şeyim vardı. Open Subtitles الكثير من النقود، الكثير من الأصدقاء والكثير من كلّ شئ
    Buna gelirsek, bir sürü pompa yapabiliriz. TED الآن هذا، نصنع الكثير والكثير من المضخات.
    Ve ben, bir sürü farklı koyun topladım. TED وجمعت الكثير والكثير من الخرفان المختلفة.
    Açılan bir sürü hukuk davasından ve yöre halkının verdiği mücadelelerden bahsetmeyeceğim. TED سأتقدم سريعا نحو الأمام وأتجاوز الكثير من الدعاوى القضائية والكثير من المشاركات في المجتمع المحلي.
    Ve kesinlikle bir sürü insanın yeşillikle çevrilmiş sürdürülebilir şehir fikrine sempatisi var. TED والكثير من الاشخاص اعتقدوا ان هذه الفكرة تعني ان المدن المستدامة هي تلك التي يكسوها غطاء أخضر
    Kimi yerlerdeyse bir sürü aptal hayvanın isyankâr tavırları öfke dolu konuşmalara yol açıyordu ama yapacak bir şey yoktu. Open Subtitles في بعض الاماكن التصرفات الثورية للكثير من الحيوانات الغبية سببت السخط والكثير من الحديث لكن لا شي تم فعله حيال ذلك
    birçok tarım ilacı, suni gübre ve çok fazla su kullanılır. TED إنه يستخدم الكثير من المبيدات، والكثير من الآسمدة والكثير من الماء.
    Dolunay olduğunda daha çok kaza tecavüz, soygun ve cinayet oluyor. Open Subtitles وجرائم قتل أكثر والكثير من كل شىء عندما يصبح القمر بدر.
    Toplu taşıma istiyoruz. Hem de çokça. Temiz ve onur verici bir toplu taşıma. TED ونريد نقلاً عاماً الكثير والكثير من النقل العام، نقلاً عاماً نظيفاً ومحترماً
    Eski yoldaşlar, eski düşmanlar eski hatıralar ve bolca bira. Open Subtitles أعز الرفاق وألد الأعداء ذكريات تآبى أن تموت والكثير من الشراب
    Buradakilerin pek çoğu yöntemlerime inanmıyor, çoğu deli olduğumu düşünüyor. Open Subtitles الكثيرون منكم هنا لا يؤمنون بأساليبي والكثير منكم يعتقدني مجنونا
    birçok zor kişisel kararla ve birçok belirsizlikle uğraştığım zamanlarda bana bir rutin ve istikrar sağlayan yine işim olacaktı. TED وبأن وظيفتي هي التي ستعطيني الروتين والاستقرار في حين كنت أتعامل مع الكثير من القرارات الشخصية الصعبة والكثير من الشك.
    Dans etme, şarkı söyleme ve bol bol eğlenme vakti! Open Subtitles أنه وقت الرقص و الغناء وقطع الكاتو والكثير من المرح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus