Buralar, çok eski topraklar ve 2.000 yıldır depremlerle katliamlardan başka bir şey görmedik. | Open Subtitles | هذه أرض قديمة جدا لم يكن لدينا أي شيء لكن الزلازل والمذابح لـ 2,000 سنة |
Destanso bir savaşın hikayesi, linç, açgözlülük ve katliam. | Open Subtitles | . الثورة، قصّة معارك دامية، عنف الغوغاء، والجشع والمذابح. |
Siz erkeklerin midesi kan dökmeyi ve katliamı kaldırabilir ama... bu bambaşka bir mesele. | Open Subtitles | أنتم الرجال لديكم القدرة على تحمل سفك الدماء والمذابح لكن هذه مسألة مختلفة كلياً |
Siz erkeklerin midesi kan dökmeyi ve katliamı kaldırabilir ama... bu bambaşka bir mesele. | Open Subtitles | أنتم الرجال لديكم القدرة على تحمل سفك الدماء والمذابح لكن هذه مسألة مختلفة كلياً |
Ağıllardaki ve mezbahalardaki eğitimini hatırlamanı istiyorum. | Open Subtitles | أريدك أن تتذكر تعليمك في مزارع الماشية والمذابح |
Eğer bu doğaüstü değil de normal bir cinayetse cinayet ve katliam dünyasından onları biraz da olsa uzaklaştırabiliriz. | Open Subtitles | إذا كانت هذه جريمة عادية وليست خارقة للطبيعة، فربما يجدر بنا ان نمنحهم يوماً للراحة من عالم القتل والمذابح هذا. |
"Ülkemiz, Müslümanlara karşı kanunlara aykırı baskı ve toplu katliam suçlusudur. | Open Subtitles | بلدنا مذنبة باستخدام العنف غير القانوني والمذابح الجماعية ضد المسلمين |
O zaman karşılaştığımız sadece insan hakları ihlalleri değildi, etnik temizlik ve soykırıma varan büyük çaplı ihlallerdi ve dünyanın en üst savaş suçları mahkemesinde karara bağlandı. Yani, ne gördüğümüzü biliyoruz. | TED | ومارأيناه كان انتهاكاً على جميع الأصعدة، وليست حقوق الإنسان فقط، بل وصل الأمر للتطهير العرقي والمذابح الجماعية. وقد تم الفصل فى تلك القضايا في أعلى محكمة جرائم حرب بالعالم. |
ve gösteri, katliam... | Open Subtitles | والمشهد والمذابح |