"وانظروا" - Traduction Arabe en Turc

    • bakın
        
    • görün
        
    Jüri üyeleri, vicdanınızın sesini dinleyin ve şu adama bir bakın. Open Subtitles السادة أعضاء المحكمة، استخدموا فطرتكم السليمة، وانظروا فحسب إلى هذا الرجل.
    Safra kesesini bloke eden bir şey var mı bakın. Open Subtitles وانظروا إذا كان ثمّة أمل في فتح قنواته الصفراويّة المسدودة
    Şuraya bakın ve bunları yapan adama tüm saygınızı gösterin. Open Subtitles وانظروا لهذا الشخص بكل احترام لهذا الرجل الذي فعل المستحيل
    1969'a vardığımızda bakın ne oluyor. TED عندما نصل إلى 1969 ، وانظروا الى ما يحدث.
    Ölüm taklitçisi uykuyu atın üstünüzden ve ölümün kendisini görün! Open Subtitles أنفضوا عن عيونكم هذا النوم الماكر شبيه الموت وانظروا إلى الموت نفسه
    Ve bakın, eğer maceraperestseniz bir üst oktava çıkın. TED وانظروا, اذا كنتم تحبون المغامرة, يمكنكم رفع طبقتكم الصوتية
    Bir dahaki sefere bir örümcek ağı gördüğünüzde lütfen durun ve daha yakından bakın. TED في المرة القادمة التي تشاهدون فيها شبكة العنكبوت ارجوكم توقفوا وانظروا عن قرب اكثر
    Odaya bakın, ne kadar çok nesne ve insan olduğuna bakın. TED انظروا مثلًا لهذه الغرفة وانظروا إلى عدد الأشخاص والأشياء فيها.
    Erkekler dünyayı yönetiyor ve bakın nasıl berbat bir durumdayız. TED الرجال حكموا العالم، وانظروا للفساد الذي نراه
    Güneş sistemine bakın ve dünyaya bakın. TED انظروا إلى المجموعة الشمسية وانظروا إلى الأرض.
    İnanıyoruz ki Dünya'daki yaşam ilk 500 milyon yıldan sonra başladı ve şu an geldiğimiz noktaya bakın. TED نحنُ نعتقدُ أن الحياة بدأت هنا على الأرض، منذ أول 500 مليون سنة، وانظروا أين نحن الآن.
    Şuna bakın. 16ncı çalışmada, sizin gibi birileri sonuna kadar gidiyor, yüzde 90'ı TED وانظروا إلى هذا. الدراسة رقم 16، حيث ترون شخص مثلكم تماما يتابع إلى النهاية،
    Sonra aynı fare milyon basına 80 parçalık hidrojen sülfüre maruz bırakılıyor kalın çizgili grafik ve bakın bu sıcaklığa ne oluyor. TED الآن نفس الفأر سيُعطى 80 جزئا في المليون من كبريت الهيدروجين في هذا المنحى البياني الخشن، وانظروا لما سيحدث لحرارته.
    On yedi yaşındaki Eduardo güpegündüz Rio polisi tarafından öldürüldü. Ve bakın öldürdükten sonra ne yapıyorlar. TED قُتل إدواردو وهو في السابعة عشرة من عمره في وضح النهار من قبل شرطة ريو، وانظروا ماذا حدث بعد ما قتلوه
    Ve bakın, bu çiçek yararlı böceklerle dolu, iyi olanlarla, tripsleri, yani kötü olanları yok etmişler. TED وانظروا ، هذه الزهرة غارقة مع البق المفترسة، مع الجيد منها، بعد القضاء على السيئ منها، والتربس.
    Suçum kanıtlanana kadar masum olmam gerekiyor ama bana yaptıklarına bakın. Open Subtitles أنا برئ حتى تثبت إدانتي وانظروا لما فعلوه بي
    Kanıtlanmadığı sürece masum sayılırım ve bakın bana ne yaptılar. Open Subtitles أنا برئ حتى تثبت إدانتي وانظروا لما فعلوه بي
    Bak başka biri daha asılmış! Gelin ve bakın! Open Subtitles أخرجوا جميعا هنا تعالوا وانظروا بسرعة هناك رجل آخر تم تعليقه
    Gelin de babanız dereden ne çıkardı bir bakın! Open Subtitles تعالوا وانظروا ماذا عثر عليه والدكم في الجدول
    Halinize bakın, Notre Damme'ın Kamburu ve Ayı Yogi. Open Subtitles وانظروا الى هذين الاثنين كوازيمودو ولمبي
    Kalkın ve kıyametin görüntüsünü görün. Open Subtitles انهضوا انهضوا وانظروا صورة القيامة العظمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus