"وبالتاكيد" - Traduction Arabe en Turc

    • Ve
        
    • kesinlikle
        
    Senin hayatın Ve tabii ki gemideki herkesin hayatları, ilk önceliğimiz, ama şunu anlamalısın, tehlikede olan çok şey var. Open Subtitles حياتك وبالتاكيد حياة جميع من علي السفنية, هو الاولوية الاولي. لكن عليك ان تفهمين ان هناك العديد علي المحك هنا.
    Ve bu üretimin yapısını Ve kesinlikle bizim hayatımızı Ve işimizi Ve de çocuklarımızın hayatını değiştirecek Ve bozacak. TED وهذا سيغير و يشوش مجرى التصنيع وبالتاكيد حياتنا و أعمالنا و حياة اطفالنا
    Netflix'le inanılmaz işler yaptın, milyardersin Ve eğitime çokça zaman Ve para harcadın. TED أعني، لقد أبليت بلاًء حسنًا في نيتفليكس، أنت بليونير، تنفق كثيرًا من الوقت وبالتاكيد ،المال، على التعليم.
    Yaratıcınız tanrı değildi, ...Ve kesinlikle size hayat vermedi. Open Subtitles ما تتكلمين عنه ليس إله وبالتاكيد لم يعطيكم الحياة بل أخذها
    kesinlikle polis olmak istemedim. Konu komşunun süregelen kavgasını kimse umursamaz Ve gemideki tekdüzelik beni bunalttı. Open Subtitles وبالتاكيد لم اكن اريد ان اكون ضابطا فى مكان لا احد يهتم به
    Gerçekten orijinal bir isim. Bu isme kimse sahip olmayacak Ve ben de isme bayılıyorum. Open Subtitles انه مبتكر حقا ولا يوجد احد استعمله وبالتاكيد انا احبه
    otuz yada kırk feet derinliğinde... Ve orada da bir devriye olacağı kesin, fakat eğer oraya gece gidersek dikkatlice yaklaşırsak Ve ayaklarımız ıslanmadan demek istemedim sanırım başarabiliriz. Open Subtitles على عمق 30 او 40 قدم وبالتاكيد عليه دوريه لمراقبته ولكن ان ذهبنا خلال الليل وبحذر شديد
    Efendim, çok riskli olur Ve bu büyüklükteki bir gemi mümkün değil. Open Subtitles سيدى , ذلك مجازفة وبالتاكيد غير ممكن فى حجم هذه السفينة
    Şimdi gitmem gerekiyor, size teşekkür etmek için kısa bir ziyaretti Ve elbette, Open Subtitles والان ساقوم بزيارة قصيرة لشكرك وبالتاكيد
    Hiç kolay olmadı Ve ciddi ciddi bu adamın, basın sözcülüğü işini almasına yardımı dokunabilir. Open Subtitles مالم يكن سهلا وبالتاكيد يمكن مساعدة هذا الشاب في الحصول على وظيفة المتحدث الرسمي
    Onu dışarıda gördüm, kesinlikle kampüsteki en seksi çocuk. Open Subtitles لقد رائيته فى الخارج وبالتاكيد انه اجمل الرجال فى الجامعة.
    Ve zavallı Norton gibi kesinlikle bir intihar değildi. Open Subtitles وبالتاكيد لم يكن انتحارا مثل المسكين السيد نورتون
    Ve büyülü bir orman olmadığına kesinlikle eminim. Open Subtitles وبالتاكيد ليستا غابة رمادية مسحورة
    Ölümü son derece acımasızcaymış Ve kesinlikle kaza değildi. Open Subtitles موتها كان وحشي جدا وبالتاكيد ليس حادث
    - Bir süredir hayır, Ve bu akşam kesinlikle hayır. Open Subtitles وبالتاكيد ليس الليلة
    Ve kesinlikle bilmek isteyeceğin 85 poundluk bunlar var. Open Subtitles وبالتاكيد تريد ان تعرف عن هذه ال(85) باوند
    Bunu kesinlikle hak etmiştim. Open Subtitles .... وبالتاكيد انتم تستحقونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus