"وبالنظر إلى" - Traduction Arabe en Turc

    • göz önüne
        
    • bakın
        
    • bakınca
        
    Yaşadıklarını göz önüne alırsak üzerine fazla gitmeyeceğim. Open Subtitles وبالنظر إلى مامررت به أود أن أخفف من حملك
    Gerçi buna fosilbilimi demek uygun mu bilemiyorum hayvanların yaşadığını göz önüne alırsak. Open Subtitles على الرغم من أنني لست متأكداة بعد يمكنك تسميها المتحجرات خصوصاً وبالنظر إلى أن الحيوانات على قيد الحياة
    Onunla geçmişiniz göz önüne alındığında seninle görüşeceğini düşünüyormusun? Open Subtitles وبالنظر إلى تاريخكم معها ما الذي يجعلك تعتقد أنها سوف توافق على رؤيتك؟
    Bu beni çok heyecanlandırdı. Çünkü Sokotra'nın Afrika'ya olan yakınlığına bakın. TED لدرجة أنّي قد تشوقتُ كثيراً، لأنه وبالنظر إلى قرب سُقُطْرَى من إفريقيا.
    Fakat bir de güney yarımküreye bakın. TED ولكن وبالنظر إلى النصف الجنوبي من الكوكب
    Kampanyaya bakınca hepsinin hep, bütün Afrika'da gerçekleştiğini düşünürüz. TED وبالنظر إلى الأمر، ستعتقدون أن ذلك كان يحدث طوال الوقت في كل أفريقيا.
    Aşağıya bakınca özgürlüğe giden yolu gördü. TED وبالنظر إلى الأسفل، رأت طريق التحرر من العبوية.
    Metre başına düşme oranı göz önüne alındığında ve kurbanın sırtının yüksekliği... Open Subtitles وبالنظر إلى معدل البُعد وإرتفاع إنخراط السهم بالضحية
    Cinayet yerinin ününü ve kıyafet tarzını göz önüne alarak kadının para karşılığı seks yaptığı ihtimali üzerinde duruyoruz. Open Subtitles الآن وبالنظر إلى سمعة موقع الجريمة وطريقة أرتدائها للملابس نعمل على إمكانية انها تقبل الدفع مقابل ممارسة الجنس
    Yöneltilen suçlamalara verdiği yanıtlar göz önüne alınarak ceza kanununun 379, 381, 59-60 maddelerinde belirtilen hükümler uyarınca, yasalara uygun olarak gerçekleştirilen bir yargılama sonrası, Ağır Ceza Mahkemesi, Yvon Targe'ı 3 yıl hapis cezasına ve mahkeme masraflarını karşılamaya mahkûm etmiştir. Open Subtitles في ضوء الأجوبة على هذه الأسئلة وبالنظر إلى المادة 379، 381. 59-60 ,من قانون العقوبات
    Ağabeyinin yaptığını göz önüne alırsak. Open Subtitles وبالنظر إلى ما قام به أخوك.
    Ve benimle temas kurmadığını göz önüne alırsak, başka bir yol bulduğuna inanmış olmalı seninle Daniel'ı ayırmak için. Open Subtitles وبالنظر إلى أنّها لم تتّصل بي فلا بدّ أنّها تعتقد أنّها وجدت سبيلاً آخرًا للتفريق بينك وبين (دانييل)
    Metanın nerede olduğuna bakın, metan çok pürüzlü bir arazide. TED وبالنظر إلى مكان توضع الميثان .. نرى أنه يتوضع في منطقة وعرة جداً
    Şu olaylara bir bakın: Emperyalizm ve sömürgeleştirme, dünya savaşları, George W. Bush. TED ففي النهاية .. وبالنظر إلى هذه الأحداث الإمبريالية .. والإستعمار الحروب العالمية .. وجورج بوش
    Ve bu küçük mavi noktaya bakın. TED وبالنظر إلى هذه الصورة الصغيرة ، النقطة الزرقاء .
    Ama geriye bakınca, anlamam gereken en önemli şey tamamıyla kaybolmuştum. Open Subtitles وبالنظر إلى الماضي، أظنُ أنّ أهم شئ عليكم فهمه هو أنني كنتُ تائهاً تماماً
    Şehir hayatı nasıl olacak? Doğal ortamın yok olmaya başladığı şu günlerde büyük zorluklarla karşı karşıyayız. 100 yıl içinde sayımız, Tanrı bilir milyarları çok çok aşacak, hepsini almaya çok az yerimiz kalacak bu yüzden şehirlere karşı bakış açımızı değiştirmemiz gerek ve sol tarafta New York'un fotoğrafına bakınca ne kadar gri ve kahverengi olduğunu görebilirsiniz. TED ما الذي ستكون عليه ؟ لدينا تحديات ضخمة في أيام فقدان الموطن هذه، لدينا الكثير والكثير من الناس ملايير البشر ، خلال 100 عام ، الله أعلم كم عدد البشر وما ضيق المساحة المتوفرة لكل هؤلاء لذلك فإنه علينا أن نغير الطريقة التي نرى بها المدن وبالنظر إلى هذه الصورة في اليسار من مدينة نيويورك اليوم يمكنكم مشاهدة الألوان الرمادية والبنية فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus