"وببطء" - Traduction Arabe en Turc

    • yavaş
        
    • yavaşça
        
    O kalbimi aynı zamanda hem hızlı, hem yavaş attıran tek kız. Open Subtitles إنها الفتاة الوحيدة التى تجعل قلبي ينبض بسرعة وببطء فى نفس الوقت
    Ve çok yavaş bir şekilde, birkaç dakika boyunca, acı çekiyormuş gibi ayağa kalkıyor ve sonra ivme kazanıyor ve neredeyse düşecekmiş gibi görünüyor. TED وببطء شديد، على مدى بضع دقائق، يصعد بطريقة مؤلمة نوعا ما، وثم يكتسب قوة دافعة ويبدو وكأنه تقريبا على وشك السقوط.
    Kalbimin aynı anda hem hızlı, hem yavaş atmasını sağlayan... tek erkek sensin. Open Subtitles أنتت الفتى الوحيد الذى يجعل قلبي ينبض بسرعة وببطء فى نفس الوقت
    Bir elimle boğazından tuttum, yerden havaya kaldırdım, ve yavaşça boynunu kırdım. Open Subtitles مسكته من عُنقه بيد واحدة ورفعته من على الأرض وببطء كسرت رقبته
    Yavru çağrıya yanıt verir ve yavaşça birbirlerine yaklaşırlar. Open Subtitles وتستجيب الصغار وببطء تعود للمنزل واحدة بعد الأخرى
    Sonra o kolu yavaşça bize doğru uzattı, sanki ikram edermiş gibi. Open Subtitles ثم وببطء حمل يده باتجاهنا وكأنه يقدمها لنا
    Daha hızlı ya da daha yavaş yapabilirim. Rap gibi bile yaparım. Open Subtitles أستطيع فعلها بسرعة وببطء يمكننى تمثيل دور الاغتصاب
    Kuzey'de kontrol ağzına geçtiğinde, sana kalmış yavaş ya da hızlı. Open Subtitles بفمك شمالاَ كي تبقى مسيطراَ يمكنك أن تسعدها بسرعة وببطء
    Her zaman seveceğim. Bir de bebeğimiz olacakmış. yavaş da olsa, zamanla, her şey değişiyor. Open Subtitles وسأكون دائماً واقعاً في حبك وايضاً، نحن سنرزق بطفل وببطء وعلى مر الوقت، كل شئ يتغير
    Ayaklarımdan başlayıp yavaş yavaş yüzüme doğru gelirsen ne kadar mutlu olduğumu gördüklerinde, bu bir sürpriz olur. Open Subtitles لو بدأت من قدميّ وببطء اتجهت إلى أعلى إلى الوجه عندما يرون كم أنا سعيده
    Ve sen onu büyütecek, hedefine doğru ilerlemesini sağlayacak ve yavaş ama emin adımlarla o üyeleri bireysel silahlanma hakkının paralı muhafızlarına çevireceksin. Open Subtitles وأنتِ سوف تبنيه، سوف تقودين أجندته، وببطء لكن بثبات، ستحولين هؤلاء الأعضاء إلى أوصياء مدفوع لهم على التعديل الثاني.
    O zamandan beri oturup düşünmek için çok zamanım oldu. yavaş yavaş taşlar yerine oturdu. Open Subtitles ‫منذ ذلك الحين حظيت بكثير من الوقت ‫كي أجلس، وأفكر، وببطء استوعبت الأمر
    Ve yavaş, ama çok yavaş bir şekilde merdivenin en üst basamağına tırmandılar. Open Subtitles وببطء ببطء شديد صعد أعلى السلالم
    Sessiz, yavaş ve nazikçe sevişmekten hoşlanır. Open Subtitles تحب تبادل الحب بهدوء وببطء وبرقه.
    Gözlerini hapseder yavaşça zihnine ve ruhuna doğru yol almaya başlarsın. Open Subtitles تحرك عيناه، وببطء تتوغل إلى عقله.. إلى روحه
    Hepiniz yavaşça zırdeliye dönüşeceksiniz. Open Subtitles مثل خنازير مخمورة قد تم تسميمها جميعكم وببطء ستصابون بالجنون
    Ve yavaşça, 20. yüzyılın sonlarına doğru, bu kaynak azlığı yok olmaya başladı -- ve burda dijital teknolojiden bahsetmiyorum; analojik teknolojiden bahsediyorum. TED وببطء شديد في نهاية القرن العشرين، ذلك النقص بدأ يضعف -- ولا أقصد أن ذلك حصل بسبب التكنولوجيا الرقمية؛ لكن بواسطة التكنولوجيا التماثلية.
    Muntazamdı, dikkate değerdi ve yavaşça bir insandan diğerine ta ki Paris'te 3 yıldızlı bir restoranların resmi ekmeği olana kadar ünü yayıldı. TED لقد كان أنيقاً، لقد كان ملحوظاً، وببطء أنتشر من شخص لآخر حتى في النهاية، أصبح الخبز الرسمي للمطاعم ثلاثة نجوم في باريس.
    Dinle beni, çok sessiz ve yavaşça ayağa kalkacaksın. Open Subtitles اسمعي ياسيدة ستنهضين بهدوء وببطء
    Orada oturup, yavaşça işleri kötüleştirdiğiniz için sikeyim sizi. Open Subtitles Fuck you لجلوسكم هنا وببطء تجعلون الأشياء تسير للأسوء
    - Biraz daha hafif bas, yavaşça. Devam et. Open Subtitles ياإللهي سوف ينفجر - لا عليك أضغطي بخفه وببطء قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus