"وبصحة" - Traduction Arabe en Turc

    • sağlıklı
        
    • ve sağlığı
        
    • sağlığımız
        
    Neden bu kadar azımız aktif, sağlıklı ve kişilik bozukluğu olmadan kaldık? Open Subtitles ..لماذا ظل القليل جداً منا نشطاً وبصحة جيدة ودون اضطرابات في الشخصية؟
    Genç, sağlıklı olanlar ve çocuk doğurabilen kadınlar daha pahalı. Open Subtitles إذا كانوا شباباً وبصحة جيدة وإذا المرأة مازال بإمكانها الإنجاب
    Ama şuan 45 yaşında, tamamen sağlıklı ve kendi başına yiyebiliyor. Open Subtitles ولكن الآن هي في الـ45 وبصحة ممتازة ولا يمكنها إطعام نفسها
    Ama şuan 45 yaşında, tamamen sağlıklı ve kendi başına yiyebiliyor. Open Subtitles ولكن الآن هي في الـ45 وبصحة ممتازة ولا يمكنها إطعام نفسها
    Bebeğin bedeni ve sağlığı çok iyi, Majesteleri. Open Subtitles الطفلة كاملة وبصحة جيدة يا صاحبة الجلالة.
    Bu kötü çünkü kendimize hâkim olmayı öğrenirsek mükemmel bir iş hayatımız, daha güçlü ilişkilerimiz ve zihinsel sağlığımız daha iyi olur. Open Subtitles ‫يصبح لدينا المزيد من النجاح في العمل ونحظى بعلاقات أقوى ‫وبصحة نفسية أفضل
    Doğal, gürbüz, açık, kaygısız cana yakın, sağlıklı. Open Subtitles طبيعيات , نشطات , مرتاحات , خاليات من الهموم متحررات , وبصحة جيدة
    Benim işim senin kazanmanı ve sağlıklı olmanı sağlamaktı. Open Subtitles لقد كانت مهمتى أن أبقيك فائزاً وبصحة جيدة
    Çünkü bu sayede zarif ve de sağlıklı görünürsün. Open Subtitles لأن .. هذا يجعلكي تبدين جميلة وبصحة جيدة ، أيضاً
    Genç, sağlıklı biri sebebsiz yere ölünce hep cinayetten şüphelenirim. Open Subtitles أنا دائما أشتبه في جريمة قتل عندما يموت رجل شاب وبصحة جيدة بدون سبب واضح.
    Mutlu ve sağlıklı olduğu sürece, kız ya da erkek olmasının benim için hiçbir önemi yok. Open Subtitles ولا أهتم إذا كان الطفل ذكر أو انثى المهم أن يكون سعيداً وبصحة جيدة
    Bu yüzden insanların eğitimli, sağlıklı ve kendinden emin olmasını istemeyenler olabilir. Open Subtitles وأعتقد هناك عنصر في التفكير ببعض الناس نحن لا نريد الناس أن يصبحوا متعلمين وبصحة وثقة
    İkimizde sağlıklı ve meşgul kişileriz. Birlikte çalışıyoruz, yani buna müsaitiz. Open Subtitles كلانا منشغل وبصحة جيدة نعمل معاً، لذا، فالأمر مريح
    Ve hepsi sağlıklı, yaşıyorlar ve eğer zahmet edip sorarsanız hâlâ yakın arkadaşlarım. Open Subtitles وجميعهن على قيد الحياة وبصحة جيدة ولازلن صديقات مقربات لي لو إكترثتم بالتحدّث إلى أي واحدة منهن
    Her kızın eti de değil iyi, temiz ve sağlıklı kız etleri. Open Subtitles ولا يمكن أن يكون لحم أي أنثى لابد أن يكون لحم أنثى جيدة ونظيفة وبصحة جيدة
    Güçlü ve sağlıklı görünüyorsun, yine de masanı kendi başına itemiyorsun. Open Subtitles تبدين قوية وبصحة جيدة ولا يمكنكِ تحريك هذه الطاولة بنفسكِ
    Güvende ve sağlıklı olmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة لتبقى في أمان وبصحة جيّدة
    Bu kadar genç ve sağlıklı görünüyorken, zamanını para karşılığında seks yapmaya harcamasını kafam almıyor. Open Subtitles انها تبدو فقط صغيرة للغاية وأنا ، لا أعلم ، وبصحة جيدة لتقضي وقتها في ممارسة الجنس مقابل المال
    Döndüğümde seni mutlu, sağlıklı ve kasabadan bir kızla ilgilenirken görmek istiyorum. Open Subtitles حسنا، عندما أعود أريد أن أجدك سعيدا وبصحة جيدة، وتغازل فتاة من القرية.
    Bazı temel şeyleri söyleyeyim. Yaşıyor ve sağlığı yerinde. Open Subtitles ولكن إليكم الأساسيات إنه حي وبصحة جيدة
    Oğlun iyi ve sağlığı yerinde. Open Subtitles بخير وبصحة جيدة
    Eşime Budapeşte'yi gezdirmem gerektiğini daima söylemişimdir yeter ki sağlığımız elversin. Open Subtitles قلت لزوجتي في كثير من الأحيان ..."بأننا يجب أن نزور "بودابست طالما أننا ما زلنا على قيد الحياة وبصحة جيدة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus