"وبعد كل شيء" - Traduction Arabe en Turc

    • onca şeyden sonra
        
    • Ne de
        
    Ona inandığımı söyledikten, onun için yaptığım onca şeyden sonra kaçtı. Open Subtitles لقد هربت بعد أن أخبرتها اني اصدقها وبعد كل شيء قمت به من أجلها
    Bu mesleğin bize yaşattığı onca şeyden sonra istediğinin bu olduğundan emin misin? Open Subtitles هل أنت متأكد أن هذا هو ما تريد؟ وبعد كل شيء قد وضع هذا العمل لنا من خلال؟
    Yaşadığımız onca şeyden sonra bunu istemekten nefret ediyorum ama lütfen Jeremy. Open Subtitles وبعد كل شيء مررنا به أنا أكره أن أسألك ولكن من فضلك، جيريمي
    Ne de olsa kolay değildir gümbür gümbürken yürek üşütük bir zıpırın duvarının önünde beklemek. Open Subtitles البعض منهم يتمايلون ويسقطون وبعد كل شيء فإنه ليس من السهل ان تضرب بقلبك علي جدار مجنون
    Hevesini sevdim, Ne de olsa artık genç değilim. Open Subtitles يعجبني حماسك وبعد كل شيء أنني لست واحدة شابة بعد.
    Başına gelen onca şeyden sonra bu kadar saygıyı hak ediyor. Open Subtitles وبعد كل شيء كان انه من خلال، أنه يستحق أن الكثير من الاحترام.
    Duyduğumuz onca şeyden sonra, neden gitmeyelim? Open Subtitles وبعد كل شيء سمعنا عنه؟ لماذا لا ونحن؟
    Burada yaşadığımız onca şeyden sonra gitmeye hazırım. Open Subtitles ...وبعد كل شيء حدث هنا أنا مستعد
    Ne de olsa cenazeler, aileler içindir. Open Subtitles وبعد كل شيء... . الجنــازة هي للعائلــة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus