1880'lerde doğmuştu ve kölelikten gelmek onun dünyaya bakışını şekillendirmişti. | TED | وولدت هي في فترة ١٨٨٠ وتجربة العبودية بصفةٍ خاصة شكّلت الطريقة التي من خلالها نظرت إلى العالم. |
ve biz şimdi saha denemelerini Cayman adalarında, Malezya'da küçük ölçekli birini, ve şimdi Brezilya'da iki tanesini daha yapıyoruz. | TED | إذن إلى الآن، قمنا بإجراء تجارب ميدانية في جزر كايمان وتجربة صغيرة في ماليزيا واثنتين أخرتين في البرازيل. |
Ayrı uzmanlıklara sahip olan insanları bir araya getiriyorsunuz; aynı zamanda yeni fikirlerle ve yaşanmışlıklarla geliyorsunuz ve yeni bir bilgi birikimi üretiyorsunuz. | TED | تُحضرون الأشخاص إلى المكان الذي يأتي بخبرة منفصلة، وتأتون أيضًا بأفكار جديدة وتجربة حيّة، وتنتجون معرفة جديدة. |
Çok eğlenceliydi, geri dönmek, yeni yüzler denemek, sizi tüm şehirde iz peşinde dolandırmak. | Open Subtitles | لقد كان مرح كبير العودة وتجربة وجود جديدة أقودكم حول أرجاء المدينة على أنوفكم |
Ben de sınırlarımı aşıp yeni şeyler denemek istiyorum, deneyeceğim de. | Open Subtitles | أريد توسيع آفاقي وتجربة أمور جديدة، ولسوف أفعل. |
Taşra kültüründen sıyrılıp, modern dünyayı tecrübe etmeye geldik. | Open Subtitles | يتاح لنا فرصة مغادرة ثقافة الآميش وتجربة العالم العصري. |
O kültüre farklı bir bakış açısı kazandırıyorlar ve de farklı bir yaşanmış deneyim. | TED | إنهم يجلبون فهمًا مختلفًا لتلك الثقافة وتجربة حياتية مختلفة. |
Denge kurmanız lazım ve sosyal ağa sağlıklı katılım ve insanlar için sağlıklı deneyimi neyin yaratacağına sürekli bakmanız lazım. | TED | يجب أن توازن الأمور وتتطلع باستمرار إلى ما سيخلق حقًا مساهمة صحية للشبكة وتجربة صحية للناس. |
Orduda geçirilen beş yıl ve oldukça yüklü bir hayat deneyimi... | Open Subtitles | خمس سنين في الجيش، وتجربة كبيرة في العالم |
Televizyon izlemeyi, yemek yemeyi ve değişik ayakkabılar giymeyi severdi. | Open Subtitles | لقد أحبت التلفاز والطعام وتجربة أنواع مختلفة من الأحذية |
Kaçırılmanla ve ölüme yakın deneyiminle ilgili rahatsız edici ve tekrarlayan anıların var mı? | Open Subtitles | بشكل مكرر ذكريات اختطافك وتجربة اقترابك من الموت |
Fakat madem öyle, bazı havalı şeyler yapacağım... ve şuradaki tuhaf aletleri elden geçireceğim... | Open Subtitles | لكن إذا كنتم تتحدثون عن تصنيع شيء رائع وتجربة بعض الآثار هنا |
Böylelikle insanlar gelebilir ve bunu deneyimleyebilirler ve tüm bölgeye bakabilirler, ve bu fonksyonu için sahip olması gereken yüksekliğini kullanabilirler. | TED | حتى يتمكن الناس من القدوم وتجربة هذا حقا ونتطلع أيضا إلى جميع أنحاء المنطقة ، لاستخدام هذا الارتفاع لوظيفته التي بني من اجلها. |
Böyle büyüler zaman ister, test etmek gerekir. Emin olmak için denemek gerekir. | Open Subtitles | هذا النوع مِن السحر يتطلّب وقتاً واختباراً وتجربة للتأكّد |
Burdaki tek işim ünlü yerleri gezmek, değişik yemekler denemek, ve Carolina Panterleri takımının kredi kartıyla para saçmak! | Open Subtitles | نيد) أنا سائح امريكي ، جئت هنا) لرؤية المناظر ، وتجربة أكلات غريبة وإنفاق المال من بطاقتي (الائتمانية (كارولينا بانثرز |
Jesus gelip bir denemek ister misin? | Open Subtitles | (هيسس) أتود الدخول وتجربة الأمر |
Her yıl ağustos ayının sonunda oluyor ve insanları bahçelerde bir araya getirip birbirlerinden öğrenmelerini ve bahçeyi, toplumsal bir tecrübe olarak tecrübe etmelerini sağlıyor. | TED | يقام في نهاية أغسطس من كل عام، ويتمحور حول جمع الناس ببعضهم في الحدائق لكي يتبادلوا المعرفة، وتجربة الحدائق على أنها خبرة مجتمعية. |
Vücutta müthiş bir yorgunluk yaratıyor çok onur kırıcı bir tecrübe vesaire, vesaire, vesaire. | Open Subtitles | ... بل يتسبّب في إجهاد للجسم ... وتجربة مُهينة للروح الخ، الخ، الخ |
Rushdie, büyük başyapıtta tekil gerçeklerin olmadığını, aksine gerçeğin birçok versiyonuna inanmanın, avuçlarımızda birçok yaşamı tutmanın ve saatin tek bir vuruşunda birçok anı tecrübe etmenin daha akıllıca olduğunu ortaya koyuyor. | TED | في تحفة أدبية ذات أبعاد ملحمية، رشدي يكشف أنه لا توجد هناك حقائق مفردة بدلاً من ذلك، من الحكمة أن نؤمن بالعديد من إصدارات الواقع في آن واحد، عقد العديد من الأرواح في كف أيدينا، وتجربة لحظات متعددة في ضربة واحدة في الساعة. |