"وتعلمنا" - Traduction Arabe en Turc

    • öğrendik
        
    İşleri ağırdan aldık, birbirimizi tanımaya vakit ayırdık. Sonrasında adım adım beraber çalışmayı öğrendik. TED لذلك بدأنا بالتعرف على بعضنا البعض ببطء وتعلمنا كيف نعمل معًا تدريجيًا.
    Kontrolü akıllı parçalara dağıtmamız gerektiğini öğrendik. TED وتعلمنا أننا يجب أن نوزع السيطرة إلى أجزاء ذكية.
    Sırf uyduları test etmek için onları uzaya bile gönderdik ve uydularımızı ölçekli üretmeyi öğrendik. TED بل أننا نرسلها للفضاء للاختبار فقط وتعلمنا كيفية بنائها على نطاق واسع
    Ciddi tıbbi kararlarla başa çıkmayı doğrudan deneyimleyerek öğrendik. TED وتعلمنا مباشرة كيف نعاني مع القرارات الطبية الصعبة.
    Koşulsuz sivil eylemlerin önünde engel oluşturan, yıllardır süren misyoner ve bağışçıya olan bağımlılıkla kafa kafaya geldik ve bunu da yaşayarak öğrendik. TED تقابلنا وجهًا لوجه مع من لهم باع طويل في التبشير والاعتماد على المانحين الذي يُعيق العمل المدني غير المشروط، وتعلمنا ذلك بالطريقة الصعبة.
    Ve hayata sevgiyle sarılmayı da hergün yeniden öğrendik. Open Subtitles وتعلمنا إنه كل يوم لازم تكون الحياة عزيزة علينا
    2004'te bir teleskop bu fooğrafı çekti, karanlık madde ile ilgili yeni birşey öğrendik. Open Subtitles وبعدها في سنة 2004 إلتقط تليسكوب هذه الصورة وتعلمنا شيئا جديدا عن المادة المظلمة
    öğrendik ki, hayatımızdaki en parlak noktalar her şeyin en iyi olduğu yıllar değil sadece, ...ama sabitler öyle. Open Subtitles سنوات حيث كل شيء أصبح أكثر إشراقا وتعلمنا أن النقاط المضيئة في حياتنا
    Yıldız tozlarının her birimizi ve basit bir evrensel kimya setinin gördüğümüz her şeyi nasıl oluşturduğunu öğrendik. Open Subtitles وتعلمنا كيف أن غبار النجوم قد صنع كل واحد منا وكيف أن كيمياء الكون البسيطة قد صنعت كل شيء نراه
    Kesin öyleydi. Ve kot pantolonlar hakkında epey bir şey öğrendik, Open Subtitles بالطبع، وتعلمنا الكثير بشأن البناطيل الزرقاء
    İnsanlar fark etti. Biz de geçtiğimiz yaz yeniden davet edildik ve aslında Hamptons'a taşındık. Bir ev için haftalık 3.500 dolar ödedik ve nasıl sörf yapılacağını öğrendik. TED الناس لاحظوا. لذا دُعينا في الصيف الماضي، وانتقلنا حقاً إلى هامبتونز، دفعت لنا 3500 دولار أسبوعيا للمنزل، وتعلمنا ركوب الأمواج.
    İnsanların, iş özellikle kendilerini temsil yeteneği az olanlara geldiğinde, eşitlik değişimine daha açık olduklarını da öğrendik. Aslen çocuklara ve bebeklere. Çünkü onların bulundukları durumdan sorumlu olduklarını düşünmüyoruz. TED وتعلمنا أيضًا أن الناس منفتحون على إزالة عدم المساواة خاصة عندما يتعلق الأمر بالناس قليلي القوة -- بشكل أساسي، الأطفال والأولاد الصغار، لأننا لا ننظر لهم كأشخاص مسؤولين عن وضعهم.
    Bu başarısızlıklardan çok şey öğrendik. TED وتعلمنا الكثر من تلك الإخفاقات.
    Evet, son yüzyılda, evrende egzotik nesneler olduğunu -kara delikler- öğrendik. TED أنه يوجد أشياء غريبة في الكون -الثقوب السوداء. وتعلمنا أنه يوجد ماد ظلمة وطاقة ظلمة
    IW: Sabır hakkında da çok şey öğrendik, MW: hayal kırıklıklarıyla baş etmeyi, IW: liderliği, MW: takım çalışmasını, IW: dostluğu, MW: Balililer ve kültürleri hakkında çok şey öğrendik IW: ve bağlılığın önemini öğrendik. TED ولكننا أيضاً تعلمنا الكثير عن الصبر، وعن كيفية التعامل مع الإحباط، وعن القيادة، وعن العمل بروح الفريق، وعن الصداقة، تعلمنا الكثير حول سكان جزيرة بالي وثقافتهم وتعلمنا أيضا عن أهمية الالتزام.
    Küçük şeylerin problem yarattığını öğrendik. TED وتعلمنا أن الأمور الصغيرة نتنة
    Sonra Ethan gitar çaldı ve şarkı söyleyerek başın yedi tefekkürünü öğrendik. Open Subtitles ثم عزف (أيثن) الجيثار وتعلمنا التأملات السبعة للرأس وذلك من خلال غنائها.
    Geçen sene sanal gerçeklik şirketimiz Vrse ile 15 film yaptık ve birkaç şey öğrendik. TED لقد صنعنا 15 فيلماً في العام الماضي في شركتنا الإفتراضية، (فرسي)، وتعلمنا أشياء قليلة.
    Çok şey öğrendik. TED وتعلمنا الكثير.
    Asgard, bilim alanı konusunda sizden bin yıllarca ileride ve bu hayatta bazı şeylerin asla anlaşılamayacağını öğrendik. Open Subtitles (أسغارد) متقدمة عليكم بألفية في سعينا من أجل العلم، والمعرفة، وتعلمنا أنه توجد بعض الأمور لا يمكن فهمها أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus