"وتغلق" - Traduction Arabe en Turc

    • kapanır
        
    • kapatıp
        
    • kapanıyor
        
    • kapalı
        
    • kapanan
        
    • kapamanı
        
    • kapatacak
        
    • kilitlemeden
        
    • kapatır ve
        
    • kilitle ve
        
    • kapatırsınız
        
    Fotosentezin bir parçası olarak, stoma denilen gözenekler açılır ve kapanır. TED كجزء من عملية التركيب الضوئي، تفتح الأوراق وتغلق مسامًا تسمى الثغور.
    Doğduğumuzda, ilk nefesimizi aldığımızda akciğerler genişler ve ductus kapanır. Open Subtitles إذ أنّهما لا تعملان بعد وحينَ نولد، ومع شهيقنا الأوّل تتمدّد الرئتان، وتغلق القناة
    Bazen birşeyi çok ister, gözlerini kapatıp olmasını dilersin ya? Open Subtitles أتعرف ، عندما تكون في شيء سيئ جداً وتغلق عيونك وتتمنى
    - Devreler açılıp kapanıyor. - Ve hiç ara vermiyorlar. Open Subtitles دارات تفتح وتغلق وبدون توقف
    Uygun hareket hiçbir şey yapmamak ve şu kahrolası çeneni kapalı tutmak. Open Subtitles الاحداث المناسبة ان لاتفعل شئ وتغلق فمك اللعين.
    Kendi kendine açılıp kapanan kapılar, arızalanan makineler, sesler. Open Subtitles أبواب تفتح وتغلق بنفسها آلات تتعطل، ضوضاء
    Şu an gözlerini kapamanı ve bir daha açmamanı o kadar çok istiyorum ki. Open Subtitles ألا تريد أن تستلقىَ وتغلق عينيك ولا تفتحهما مجدداً.
    İçinde 7 yaprak var senin 7 duyunu açacak düşmanlarınınkini ise kapatacak. Open Subtitles هناك سبعة أوراق. أي واحدة سوف تفتح أبوابك. وتغلق أبواب العدوّ.
    Elektrikler gittikten sonra, jeneratörler devreye girip tüm gemiyi kilitlemeden önce sadece 10 dakikamız var. Open Subtitles من عند وقت أطفاء النور، سيكون أمامنا 10 دقائق للدخول والخروج قبل أن تشتغل المولدات الأحتياطية وتغلق السفينة.
    Elektriksel bir dürtü ile yaprak saniyeden kısa bir sürede kapanır. Open Subtitles تطلق نبضة إلكترونية وتغلق الورقات على نفسها بسرعة في جزء من الثانية
    Hani market kapıları bir tür sensör aracılığıyla açılıp kapanır ya? Open Subtitles أتعرف أبواب السوبر ماركت التي تفتح وتغلق عن طريق نوع من أجهزة الاستشعار؟
    Hepsi de aynı şekilde açılır ve hepsi de arkandan kapanır. Open Subtitles وكلها تفتح بنفس الطريقة وتغلق كلها خلفك.
    Gözüne yumruk yiyince şişip kapanır ya öyle ama ben yumruğu amdan yedim. Open Subtitles اشعر مثل, أتعلمين عندما تلكمين بالعين وتغلق بالورم؟ ولكني لكمت بالمهبل
    Bazen birşeyi çok ister, gözlerini kapatıp olmasını dilersin ya? Open Subtitles أتعرف ، عندما تكون في شيء سيئ جداً وتغلق عيونك وتتمنى
    O kapıları kapatıp hepimizi dışarıda bıraktığın için. Open Subtitles بسبب انك تزحف الى هناك وتغلق الأبواب وتقفل علينا جميعاً بالخارج
    Vegas'ın nasıl olduğunu bilirsiniz. Büyük kumarhaneler açılıp kapanıyor. Open Subtitles أنت تعرف كيف هي (فيغاس)، تلك الكازينوهات الضخمة التي تفتح وتغلق.
    Açılıyor, kapanıyor. Open Subtitles تفتح، وتغلق.
    Ama elbette ben kazanacağım ve sen de çeneni kapalı tutacaksın. Open Subtitles ،لكن بالطبع سأربح أنا وتغلق أنت فمّك نهائياً
    Tiroid ve aritenoid kıkırdak arasında dizili bu iki kas, boğaz yoluyla hava taşıyan trakea borusunda açılıp kapanan elastik bir perde oluşturur. TED مصطفة بين الغضاريف الطيرية والغدة الدرقية، وتشكل هاتين العضلتين ستارة مرنة فتح وتغلق عبر القصبة الهوائية، القناة التي تحمل الهواء إلى الحلق.
    Şu an gözlerini kapamanı ve bir daha açmamanı o kadar çok istiyorum ki. Open Subtitles ألا تريد أن تستلقىَ وتغلق عينيك ولا تفتحهما مجدداً.
    Üç kere daha çalınca Tanrı şer dolu dünya sayfasını kapatacak! Open Subtitles ثلاثة انفجارات أكثر... وتغلق الكتب في هذا العالم الشرير
    Elektrikler gittikten sonra, jeneratörler devreye girip tüm gemiyi kilitlemeden önce sadece 10 dakikamız var. Open Subtitles من عند وقت أطفاء النور، سيكون أمامنا 10 دقائق للدخول والخروج قبل أن تشتغل المولدات الأحتياطية وتغلق السفينة.
    Altımda yatarken, gözlerini kapatır ve İngiltere'yi düşünürdü. Open Subtitles كانت تستلقي وتغلق عينها ويظهر عليها عدم اهتمامها بالأمر
    Eve girip kapıyı kilitle ve içeride kal. Open Subtitles أريدك أن تدخل للمنزل وتغلق الباب -أريدك أن تبقى بالداخل
    İçeri girip kapıyı kapatırsınız, ışık açılır. Open Subtitles تدخل وتغلق الباب فيشتعل الضوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus