"وتغيّر" - Traduction Arabe en Turc

    • değişti
        
    • ve
        
    Gay ve lezbiyen olmak ne kadar psikiyatrik bir rahatsızlıksa, bu da öyle, üstelik bu durum hastalık olmaktan 1973'te çıkarıldı ve bütün dünya değişti. TED وهو يماثل حالة المرض النفسي كونهم مثليّ أو مثليّة الجنس والتي ظهرت في 1973 وتغيّر العالم بأسره
    Sonra Rönesans geldi ve her şey değişti, yeni bir fikir ortaya atıldı, dendi ki: bireyi, evrenin ortasına, bütün tanrıların ve bilinmezliklerin üstüne yerleştirelim. Artık, kutsal emirler alan mitolojik yaratıklara yer yok. TED ثم جاء عصر النهضة وتغيّر كل شئ، وحصلنا على هذه الفكرة الكبيرة، وكانت لنضع كل شخص في مركز الكون فوق كل الآلهة والأسرار ، وليس ثمة متسع للمخلوقات الصوفية التي تتلقى الإملاء من الآلهة.
    ve uzun süre kariyerim bu yöndeydi, tiroit kanseri olana kadar ve sonra her şey değişti. Open Subtitles حتى أُصبتُ بسرطان الغدة الدرقية وتغيّر كل شيء مِن هناك.
    Kadın seslerine gelirsek, her hamilelikte değişir ve her menapozda büyük değişiklik olur. TED وبالنسبة لصوت الإناث، فهناك تغيّر عند كل حمل وتغيّر كبير في سن اليأس.
    Artan deniz seviyesi ve iklim değişiminden dolayı büyük risk altındalar. TED مجتمع في خطر كبير من ارتفاع منسوب مياه البحر وتغيّر المناخ.
    Sonra Tanrı'yı buldu ve herşey değişti. Open Subtitles ثمّ وجد الخلاص، وتغيّر كل شيء.
    O...birileriyle tanıştı ve değişti. Open Subtitles لقد قابل بعض الأشخاص وتغيّر
    Birileriyle tanıştı ve değişti. Open Subtitles لقد قابل بعض الأشخاص وتغيّر
    Çünkü insanlarla nedenler hakkında etkileşime geçtiğimizde biliyorum ki bu onların bakış açısını ve yaklaşımını değiştirecektir. TED لأنني الآن أعرف أنه عند إشراك الناس في السبب، فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم.
    Tıpkı Kunle ve ekibi gibi şehircilik ve iklim değişikliği gibi büyük zorlukların üstesinden gelmeyi öğreniyorlar. TED هنا، يتعلمون مواجهة التحديات الكبيرة مثل التحضر وتغيّر المناخ، كما كان كونلي وفريقه.
    Dişi, tehlikeyi geç farkına varıyor ve çitalar hedef değiştiriyorlar. Open Subtitles الأنثى أبطأ في إدراك الخطر وتغيّر الفهود الأهداف
    Ama aşırı nüfus artışı, azalan kaynaklar ve şiddetli iklim değişikliği bizi zorluyor. Open Subtitles لكن الزيادة السكانية، وانخفاض الموارد وتغيّر المناخ الحادّ أجبرنا على التدخّل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus