"وتنقذ" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtarırsın
        
    • kurtar
        
    • kurtarır
        
    • kurtardın
        
    • kurtaracaksın
        
    • kurtarabilirsin
        
    • kurtaran
        
    • kurtarasın
        
    • kurtarmaya
        
    • kurtarmıyorsun
        
    • kurtarıyor
        
    Ya oturup benimle çay içersin ya da dışarıya çıkıp, Aladin'i kurtarırsın. Open Subtitles يمكنك احتساء الشاي معي هنا "او تخرج وتنقذ حياة "علاء الدين
    İşte böyle. Kaç ve kendini kurtar. Open Subtitles ذلك صحيح، من الأفضل لك أن تهرب وتنقذ نفسك
    Böylece Mahşerin Dört Atlısı'nı kurtarır ve ikimizin de zamanını boşa harcamazsın. Open Subtitles وتنقذ الفرسان الأربعة وتوقف عن تضييع وقتنا
    Bunu yapmaya hakkı yoktu. Sense onun hayatını kurtardın. Open Subtitles لا أستطيع، ليس من حقه فعل ذلك وأنت تستدير وتنقذ حياته
    Yoksa omurganı toplayıp adam gibi bütün dünyayı mı kurtaracaksın? Open Subtitles أو, سوف تنتصب, وتكن رجلا, وتنقذ العالم اللعين كله؟
    Bana karşı koymaya devam edip ölebilirsin veya tretonini alıp kendini kurtarabilirsin. Open Subtitles يمكنك أن تستمر في مقاومتي ..وتموت أو تأخذ التريتونن وتنقذ نفسك
    Bir anda ortaya çıkıp suç kurbanlarını kurtaran sağlam bir kadın. Open Subtitles إنها امرأة قوية تظهر فجأة وتنقذ ضحايا الجرائم.
    Ölen yaşlı bir kuşa verdiğin söz yüzünden neden bize yardım edip, kocaman bir aileyi kurtarasın? Open Subtitles لماذا تساعدنا , وتنقذ عائلة؟ لمجرد وعد قطعته لطير يحتضر
    Şimdi vazgeçip kendini bu utançtan kurtarmaya ne dersin? Open Subtitles هل تريد أن تستسلم وتنقذ نفسك من الأحراج وحسب ؟
    Bu kadar düşünceliysen neden mürettebatı uyararak tüm insanları kurtarmıyorsun? Open Subtitles حسناً إن كنت قلقاً جداً لماذا لا تُحذر الطاقم وتنقذ الجميع
    İkinci seçenek, orada kalırsın, hem adamı kendin kurtarırsın hem de Odin'in davasını kurtarmış olursun. Open Subtitles الخيار الثانى، هو أنك ستبقى هناك وتنقذ حياة الرجل وتنقذ القضية ولن يضيع "أودين" من أيدينا
    Ya da birazcık içebilirsin hayatını kurtarırsın. Hadi Stefan. Open Subtitles أو لترشف قدراً بسيطاً وتنقذ حياتها، هيّا يا (ستيفان).
    Kaç ve kendini kurtar. Open Subtitles ذلك صحيح من الافضل ان تركض وتنقذ نفسك
    Aileni kurtar. Bunu kendi yaparak ellerini kirletmez. Open Subtitles وتنقذ هذه العائلة - مؤكد أنه لم يلوث يداه بالقيام بذلك بنفسه -
    ..."Supergirl gelir ve günü kurtarır." Open Subtitles الفتاة الخارقة سوف تنقض فقط وتنقذ اليوم
    Kendini kurtarabilirsin veya benle anlaşma yapıp Dört Atlı'yı kurtarır ve ikimizin vaktini de boşa harcamazsın. Open Subtitles لذا بوسعك إنقاذ نفسك أو أن تبرم معي اتّفاقًا وتنقذ (الفرسان الأربعة) وتكفّ عن إهدار وقت كليا
    Düşmanla bir savaşa girdin ve bu süreçte bir sürü hayat kurtardın. Open Subtitles أنت تقاتل الأعداء وتنقذ أرواحًا من خلال هذا
    329 kişiyi öldürdün ve eğer Londra üzerinde patlarsa ölecek binlerce kişinin hayatını kurtardın. Open Subtitles أن تقتل 329 شخصًا وتنقذ الآلاف من البشر الذين كانوا سيموتون لو كانت قد انفجرت فوق لندن
    Sen araya girip onu kurtaracaksın ve güvenini kazanacaksın. Open Subtitles تقفز انتِ وتنقذ حياتها و تكسبي ثقتها
    Son dakikada Dünya'yı mı kurtaracaksın? Open Subtitles تظهر فى اللحظة الأخيرة وتنقذ الأرض ؟
    Onu bırakıp giderek kendini kurtarabilirsin. Open Subtitles دعه يذهب بإمكانك اختيار أن تذهب وتنقذ نفسك
    O arada dünyayı koruyabilir ve arkadaşlarını kurtarabilirsin. Open Subtitles لتضرب عصفورين بحجر، تحمي العالم وتنقذ أصدقائك
    Bir anda ortaya çıkıp suç kurbanlarını kurtaran sağlam bir kadın. Çığlığı bile var. Open Subtitles إنها امرأة قوية تظهر فجأة وتنقذ ضحايا الجرائم.
    Gelip günü kurtarasın diye onu arkada bıraktım. Open Subtitles لهذا السبب تركتها وراءنا، كي تأتي أنت وتنقذ الموقف.
    - Ne olacağı senin için cidden fark etmiyorsa bana destek olsan da çocuğun hayatını kurtarmaya çalışsak ya? Open Subtitles -إذن لمَ لا تقف بجواري وتنقذ حياته؟ -إن كان لا يهمك الأمر حقًا
    Neden geri dönüp aileni kurtarmıyorsun? Open Subtitles لديك آلة الزمن. لماذا لا تذهب إلى الوراء وتنقذ عائلتك فحسب؟
    Ayrıca cumartesi günleri aşevlerinde çalışıp pazar günleri de köpek yavrularını kurtarıyor. Open Subtitles كما تشارك في إطعام الفقراء أيام السبت وتنقذ الجراء أيام الأحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus