Görevimiz ulusal diplomatlara dünya meselelerinde askeri bir bakış açısı kazandırmak. | Open Subtitles | أكانت مهمتنا إعطاء دبلوماسي أمتنا وجهة النظر العسكرية عن مشاكل العالم |
Kendimiz için avukatlık yaparken en önemli araçlardan biri bakış açısı alma denen şeydir. | TED | أحد الأدوات المهمة جداً عندنا للدفاع عن أنفسنا شيء يسمى بتبني وجهة النظر. |
Hepimiz... ...kendi akıllarımızda sıkışmışız. Dünyaya ilişkin inanç ve anlayışlarımız bu bakış açısıyla kısıtlı, bu da demek oluyor ki kendimize hikâyeler anlatıyoruz. | TED | نحن جميعنا محاصرون داخل رؤسنا و معتقداتنا و مفاهيمنا حول العالم محدودة بواسطة وجهة النظر هذه، و هذا يعني أننا نخبر أنفسنا قصصًا |
Ürünün görüş alanı tamamen konumuz dışında. | TED | وجهة النظر لهذا المنتج هي غير هامة تقريبا. |
Bir kez daha hareket ettirirseniz İngilizlerin bakış açısını görüyorsunuz. | TED | وتحركوه مجددًا، فتحصلوا على وجهة النظر البريطانية |
Bu, hem tıbbi hem de insani açıdan çok ümit verici. | TED | هذا أمر مجزِ للغاية من وجهة النظر الطبية والإنسانية. |
Eleştirel kuramın, tüm eleştiri kuramlarının bizi başarısız kıldığı bakış açısından bir incelemesi. | Open Subtitles | إنه اختبار للنظرية النقدية من وجهة النظر التي خذلتنا فيها كل المدارس النقدية |
Tamamen pazarlama mantığıyla bakarsak sence de Jay... | Open Subtitles | وبدقة من وجهة النظر التسويقية |
Ve bakış açısı alma çok basittir: Basit olarak dünyaya başka bir kişinin gözünden bakmaktır. | TED | تبني وجهة النظر بسيطٌ جداً: فهو ببساطة النظر إلى العالم بأعين شخص آخر. |
Ama problem şu: bakış açısı alma işi zordur. | TED | ولكن المشكلة هي: أنه من الصعب تبني وجهة النظر. |
Daha geniş bu bakış açısı ile ne görüyor olurdunuz? | TED | ما الذي تراه الآن من وجهة النظر الأوسع؟ |
bakış açısı bu şekilde değiştiği zaman, kişiye aydınlanmış deriz. | Open Subtitles | عند حدوث ذلك التغيير في وجهة النظر.. فإننا نقول بأن الشخص قدتنوّر. |
Sadece bu. Yeni bir bakış açısı istiyorum. | Open Subtitles | هذا هو, اريد ان اطلب وجهة النظر لهذا الموسم طازه ونظيفة |
Dar bakış açısı konusunda teyzene güvenimiz sonsuz zaten. | Open Subtitles | حسناً، يمكنهُ دائماً الإعتماد على عمتك لإتخاذ وجهة النظر الغير كريمة |
"Alman bakış açısıyla, her şey ayarlanmıştı." | Open Subtitles | كانوا قد فعلوا كل شئ من وجهة النظر الألمانية |
Cerrahi bir bakış açısıyla onu kıza çevirmek daha kolay, çok daha kolay. | Open Subtitles | حسناً, من وجهة النظر الجراحية، من الأسهل بكثير جعله فتاة. |
Demek istediğim, bu öyle bir kötü ki kötü bakış açısıyla iyi olduğunu düşünebilirsiniz, ama iyi bakış açısıyla... | Open Subtitles | ...لكني أرى انها سيئة لدرجة أن ربّما تراها جيدة من وجهة نظرك الخبيثة لكن من وجهة النظر الطيبة، يظهر فسادها جليّاً |
Ve bana göre Afrika'daki bir çok insan bu farklı görüş açısına sahip ve bunun teknolojiyi etkileyeceğini düşünüyorum. | TED | واعتقد ان الكثير من الناس في أفريقيا لديهم وجهة النظر المختلفة هذه ، والتي أعتقد أنها سيكون لها أثر على التكنولوجيا. |
Eğer bu görüş doğruysa, onların hepsini bir araya koyarak, büyük ve muhteşem bir senfoni olan evrenimizi oluşturabiliriz. | Open Subtitles | إذا كانت وجهة النظر هذه صحيحة, ضعهم معاً وسنحصل على السمفونية الكبيرة والجميلة التى هى كوننا. |
Mahremiyet, güvenlik ve sorumlulukları ele alan sağlam çözümler bulmak zorundayız, ancak hâlâ o bakış açısını da vermeli. | TED | علينا أن نأتي بحلول معقولة تعالج مشاكل الخصوصية والأمان ومشاكل المساءلة ولكن توفر لنا أيضًا وجهة النظر تلك. |
Yıldız kümeleri için oluşturduğumuz resimler sadece buradan bu açıdan anlamlıdır. | TED | تلك الصور التي قمنا بعملها لمجموعات النجوم فقط تكون منطقية من وجهة النظر هذه هنا. |
Diğer milyonlarca kişi gibi, bir göçmen olarak bir gemiyle buraya geldiğimde, ve bu bakış açısından Amerika'ya baktığımda çok esinlendim. | TED | ألهمت عندما جئت الى هنا كمهاجر على متن سفينة مثل ملايين آخرين ، أتطلع إلى أميركا من وجهة النظر هذه. |
Tamamen pazarlama mantığıyla bakarsak sence de Jay... | Open Subtitles | وبدقة من وجهة النظر التسويقية |