"وجهة نظري" - Traduction Arabe en Turc

    • Demek istediğim
        
    • Bence
        
    • Gördüğüm
        
    • bana göre
        
    • diyorum
        
    • benim açımdan
        
    • Mesele
        
    • Fikrimi
        
    • demek istediğimi
        
    • Benim bakış açıma
        
    • Anlatmak istediğim
        
    • açım
        
    • nokta
        
    • bakış açımı
        
    • fikrime
        
    Demek istediğim, küçük şeylerin önemli olduğu. TED الآن وجهة نظري هي مسألة الأشياء الصغيرة.
    Demek istediğim şu ki insanların teknolojiyle güçlendirildiği Avrupa'da da zamanında büyük mücadeleler verildi. TED لذلك ومن وجهة نظري , فقد حصل الكثير من النضال في أوروبا, حيث تم تمكين المواطنين من خلال التقنيات.
    Bu sistem Bence, ki bizi de büyük ihtimalle bu noktaya canlı tutan, varolan insani eğilimlerimizdir. TED حسناً .. ان هذا النظام اعتقد ومن وجهة نظري .. هو النظام الذي أبقانا نحن كبشر حتى اليوم .. نظراً لميلنا الانساني
    Bence bu, beklenmeyen ihtimallerin devrinde yaşıyor olduğumuz anlamına geliyor. TED انه يعني من وجهة نظري اننا نعيش اليوم في زمن غير محدود الامكانيات
    Gördüğüm kadarıyla sen ve ben adadaki bu avanakları ayıklarız. Open Subtitles من وجهة نظري انا و انت نطهر الجزيرة من هؤلاء الحثالة
    Şiddet şiddete yol açar, en azından bana göre. TED العنف يؤدي إلى العنف، على الأقل من وجهة نظري.
    Şimdi de hangi filmi istersen seçebilirsin diyorum. Open Subtitles يمكنك رؤية اي فيلم تريدينه هذة هي وجهة نظري
    Ama benim açımdan tiyatronun tüm amacı toplumu bir araya getirmektir. Open Subtitles ولكن من وجهة نظري فكرة وجود المسرح هو جمع المجتمع معًا
    Demek istediğim de bu. Open Subtitles ما هو بالضبط وجهة نظري. ل يعني، لماذا تذهب لجميع هذه المشاكل؟
    Hayır, Demek istediğim o değil. Open Subtitles تلك ليست وجهة نظري. نحن نهتم بالجميع هنا.
    Demek istediğim, bu sıkı PC kültüründe, neyin uygun olduğunu bilmek mümkün değil! Open Subtitles وجهة نظري هي انه في تِلك الثقافه من الصب أن تتعرف علي الشيء الصحيح
    Benim Demek istediğim de, senin dediğinin anlamsız olduğu. Ve büyük bir zaman kaybı olduğu. Open Subtitles وجهة نظري أن موضوعك عديم الجدوى ومضيعة كبيرة للوقت
    RL: Bence bu taşıma türü sayesinde tüm işletmeyi daha etkin bir şekilde idare edebiliyorsunuz. TED رودين: وجهة نظري الشخصية هي أن مشاركة السفر فعلًا تسمح لكم بتشغيل هذا العمل بأكمله بشكل أكثر كفاءة بكثير.
    Bence onlar bu bakış açısına, kutsal bakış açısına başından beri sahiplerdi. TED اذن وجهة نظري هي أن هذا المجال من الرؤية ،هذه الرؤية الشمولية للتصميم كانت معهم من البداية
    Galeride başlattığım ve Bence yaptığım en gurur verici iş olan bu programdan söz edeceğim. TED سأتحدث عن برنامج بدأت العمل فيه هناك، وهو من وجهة نظري أكثر ما أفخر به من أعمالي.
    Gördüğüm şu ki; idamdan önce,suçlu olmadığına dair kanıt bulacağımızı umarsak,sadece daireler içinde koşturup durmuş olacağız--- yapmadığına dair kanıt. Open Subtitles فمن وجهة نظري نحن ندور حول أنفسنا إن ظننا أننا سنجد دليل لتأجيل الحكم قبل تنفيذ الإعدام دليل على أنه لم يرتكب الجريمة
    bana göre, İnternet'in bu derece yaygınlaşabilmesi ancak enerji dostu anlayışla gerçekleşebilir. TED من وجهة نظري مثل هذه الاضافة للانترنت يمكن فقط ان تعمل اذا لم تحمل بطاقة زائدة
    Jill her şeyi bir arada yürütebiliyor diyorum. Open Subtitles وجهة نظري أنه من المثير للإعجاب طريقة جيل في تدليل الأطفال في حديقة النادي
    benim açımdan, beyinleri yıkanmış tehlikeli kişiliklerdiler. Open Subtitles من وجهة نظري , كانت خطيرة الأفراد الذين كانت تسيطر العقول.
    Mesele şu ki, kızımı seviyorum ve onun için yapmayacağım hiçbir şey yok. Open Subtitles وجهة نظري هو، وأنا أحب ابنتي، وهناك لم أكن لأفعل لها شيئا.
    Sadece Fikrimi belirtiyorum general. Lütfen kendinizi kabul etmek zorunda hissetmeyin. Open Subtitles أنا أقدم فقط وجهة نظري لا تشعر إنك مجبر على قبولها
    Evet, ama ne demek istediğimi anlamıyorsun. Open Subtitles نعم .. ولكن لا تزال لم تعرف وجهة نظري, أيها العقيد , من فضلك
    Benim bakış açıma göre, kırılgan bir yaşam adasında, bir olasılıklar evreninde yaşıyoruz. TED ومن وجهة نظري ، نحن نعيش في جزيرة هشة من الحياة ، في كون من الإحتمالات.
    Tatlısın ama benim Anlatmak istediğim nazik biri olmam için yere benim bakmam gerekiyor. Open Subtitles جميل ، ولكن وجهة نظري انه اذا كنت كمبيوتر لكنت على الارض
    Terapiye gittiğimden beri bütün bakış açım değişti. Open Subtitles منذ ان دخلت الى التحليل وجهة نظري أختلفت تماما
    Vurgulamak istediğim nokta şu; sorunlu olan şeyin etrafında bağlandığımızda insanlar olarak bağlanırız. TED وجهة نظري هي: عندما نتواصل حول ما هو مدمر، نتواصل كبشر،
    Bu benim ilk ev sahipliği deneyimimdi ve bakış açımı tamamıyla değiştirdi. TED كانت هذه أول تجربة استضافة أقوم بها، وقد غيّرت وجهة نظري تمامًا.
    Benim fikrime göre, bu kültürel getto'ları aşmanın yollarından biri hikayet anlatma sanatıdır. TED من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus