"وحيدين" - Traduction Arabe en Turc

    • yalnız
        
    • yalnızız
        
    • yalnızdık
        
    • tek başına
        
    • yalnızlık
        
    • yanlız
        
    • yalnızızdır
        
    • başımıza
        
    • yanlızız
        
    • yapayalnız
        
    Sensiz yalnız kalacağız ama, din dersi öğretmenim şöyle derdi:... Open Subtitles سنكون وحيدين بدونك , لكن معلمى : كان يقول دائماً
    Şu veya bu şekilde, hepimiz bu sefil gezegende yalnızız. Open Subtitles -بشكل أو بآخر كلنا وحيدين على هذا الكوكب الصغير البائس
    * Sana ihtiyacım var. * ... "Yalnızsınız, rahimden ilk çıktığımızda yalnızdık, Open Subtitles أحتاجك. أنتم وحيدين. وحيدين حينما ننسلخ من الرحم.
    Sadece kitaplar, kitaplar tek başına bireyler tarafından yazılırlar, hiçbir şeyi değiştiremez. TED الكتب وحدها, الكتب المكتوبه من افراد وحيدين, لن تغير شيء
    Söylemedi demeyin. Arkadaşlarım ben yokken çok yalnızlık çeker. Open Subtitles أقول, أن طاقمي يكونون وحيدين عندما لا أكون بجوارهم
    Ve ayrıca güvenliğiniz için evrende yanlız olmadığımızı ama bu odada olduğumuzu doğrulamak için odaya termal kamera kurdurduk... Open Subtitles وبالنسبة للحماية قمنا بوضع كاميرات حرارية للتأكد بسبب أننا لسنا وحيدين في هذا العالم
    Oradayken öğrendiğim şeylerden biriydi bu da ölümün kıyısında, hepimiz yalnızızdır. Open Subtitles تلك أحد الأشياء التي يتعلمها المرء هناك... في النهاية، كلنا وحيدين
    Bir fıçı birayla çocukları yalnız bırakırken ne düşünüyordun acaba? Open Subtitles فيمــا كنت تفكــر بترك الأولاد وحيدين مـع برميـل شراب ؟
    Kıyıdaki denizciler yalnız, izole edilmiş ve terk edilmiş haldeydi. Open Subtitles أصبح الجنود الذين على اليابسة وحيدين و معزولين و متروكين
    Ben de birbirimizi bulduğumuz ve bu dönemi yalnız geçirmediğimiz için şükran duyuyorum. Open Subtitles وأنا شاكره لأننا وجدنا بعضنا لكي لا يتوجب علينا خوض هذه الأوقات وحيدين
    Bu size biraz garip gelebilir ama gece vakti bir takside yalnızız ve biraz utansam bile, günah çıkarmak istiyorum ben! Open Subtitles ،ولكن ها نحن هنا وحيدين في سيارة أجرة ،وأشعر بإحراجٍ بعض الشيء ولكن أرغب بتقديم إعتراف
    Neden kendine saklıyorsun, Neden hep yalnızız. Open Subtitles لماذا تحتفظ بأسرارها لنفسك لماذا نحن دائما وحيدين
    Ve şu anda evde yalnızız. - Ben çantamı alayım. Open Subtitles و نحن وحيدين في هذا الشقه سأحضر حقيبتي
    İkimiz de Noel tatilinde şehirde yalnızdık. Open Subtitles كنا وحيدين في المدينة أثناء عطلة الميلاد
    Çünkü felaketten sonra hepimiz yalnızdık. Polis, hükümet, kimsecikler yoktu. Open Subtitles وجدنا أنفسنا وحيدين لا جنود، لا قوى عامّة..
    Bir gece oturma odasında yalnızdık. Open Subtitles في ليلة ما كنّا وحيدين في غرفة المعيشة.
    Buradaki ilk gecelerinde tek başına birinin korktuğunu anlamak kolay dedi. Open Subtitles حسناً , قال من السهل التفهم شخصاً ما آرتعب ليلتهم الآولى وحيدين هنا
    Diğerinin güvenebileceği bir kimse tek başına kıyasla çok daha kolay olmasını sağlıyor. Open Subtitles فقط شخصاً ما والاخر يسطيع الوثوق به يدع الامر يسلك سريعاً اكثر من ان نكون وحيدين
    Gey erkekler Sevgililer gününde bayağı yalnızlık çekiyor herhâlde. Open Subtitles أعتقد ان الشواذ يصبحون فعلا وحيدين بيوم العشاق وانا يبدو أخطط لحلبهم فعليا
    yalnızlık çeken bir kamyoncu var mı oralarda? Open Subtitles هل من سائقي شاحنات وحيدين هناك؟
    Ooh! Geceleri, Tyler ve ben yanlız her yöne yarım mil vuruyorduk. Open Subtitles في المساء (تايلر) وأنا كنا وحيدين علي بعد نصف ميل من أي أتجاه
    İnsanlar bizim çekici ve romantik bir yaşam sürdüğümüzü sanırlar ama bizler gerçekten yalnızızdır. Open Subtitles يعتقدون ان حياتنا رومانسية... لكننا وحيدين...
    Aslında ben yalnız başımıza yemek yememizin daha iyi olacağını düşünüyordum. Open Subtitles أتعلمين , كنت أفكر بأنه من الجميل أن نحضى بالعشاء وحيدين
    Burada yanlızız diye bir erkeğin bize asılmasını çaresizce bekleyeceğimizi mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد لانه نحن نجلس هنا وحيدين فهذا يعنى اننا محبطين ونحتاج الى رجل؟
    Onları savaşın ortasında yapayalnız bıraktım. Open Subtitles وتركتهم بالبيت وحيدين أثناء اندلاع الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus