Bunun gibi bir şey görmedim ben. özellikle de yılın bu zamanı. | Open Subtitles | لم أرى شيء هكذا من قبل وخاصة في هذا الوقت من العام |
DJ: Bu bireyselciliği... ...hayvanların her türünde... ...özellikle de kedilerde bulduk. | TED | ديريك : لقد تعرفنا على هذه الفردية في جميع انواع الحيوانات وخاصة في القطط |
Bazı insanlar, özellikle de Latin Amerikalılar, meselenin uyuşturucu olmadığını düşünüyorlar. | TED | بعض الأشخاص وخاصة في أمريكا اللاتينية يعتقدون أن الأمر لا يتمحور حول المخدرات |
Ve Özellikle şehirlerde -- şehirlerin metabolismasının tamamına bakabiliriz, ve fırsat olarak değerlendirebiliriz. | TED | وخاصة في المدن يمكننا ان ننظر الى انظمة المدن الغذائية وان نستكشف تلك الفرص |
Eşcinsel karşıtı duyarlılık ulusal bir ivme kazanıyordu, özellikle de Kaliforniya'nın 6 nolu Yasa Teklifi'nde. | TED | إذ بدأت المشاعر المعادية للمثليين تكتسب قومية كبرى، وخاصة في شكل اقتراح كاليفورنيا السادس. |
Bu, öfke ve hoşnutsuzluğa yol açıyor, özellikle de İslam toplumlarında. | TED | ولّد هذا الغضب والاستياء وخاصة في المجتمعات الإسلامية |
özellikle de karanlıkta. Herkes bağırırken kim olduğunuzu anlayamadım. | Open Subtitles | وخاصة في الظلام ، لم أعرف ماذا يحدث والجميع يصرخ بهذه الصورة |
Bu Şükran Günü'nde, bağırmak yok, histeri yok, özellikle de büyükbabanız burada değilken. | Open Subtitles | وعيد الشكر هذا، لا صراخ ولا هستيريا وخاصة في ظل غياب جدكما |
TiVo'yu seviyorum. özellikle de Amerika'da. | Open Subtitles | إنني أحب مشاهدة التلفاز، وخاصة في أمريكا. |
Pek çok müridi olduğunu reddedemem. özellikle de eğitimsiz kitleleri peşinden sürüklüyor. | Open Subtitles | لا يمكنُ إنكار ان لديه العديد من الأتباع، وخاصة في أوساط العوام الغير متعلمين. |
Hepimiz birilerinin gözünde suçluyuz, özellikle de kendimizin. | Open Subtitles | " روبنز " جميعنا مذنبون في عيون شخص ما وخاصة في روحنا الداخلية |
Fakat bu tarz ufak ufak ormanları yok etme politikası Özellikle bu bölgelerde yani tropikal alanların etrafında fark ettiğimiz bir durum. | TED | لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم. |
Eğer ilişkide para kazanan kişi sensen bir erkek yerine, öyle değilmişsin gibi davranman gerekir, Özellikle toplum içinde. Yoksa onu zayıf göstermiş olursun. | TED | إن كنتِ معيل الأسرة في علاقتك مع الرجل، فعليك التظاهر بالعكس، وخاصة في العلانية، وإلا ستنزعين عنه صفة الرجولة. |
Özellikle günümüzün kamu alanlarında, kadınlara yapılan ikiyüzlü muameleyi de düşününce bu konuda bir şeyler yapmaya karar verdim. | TED | بجانب النفاق في كيفية معاملة النساء، وخاصة في المساحت العامة اليوم، قررت أن أفعل شيء ما حيال ذلك. |
Şimdi bunun ilginç bir bakış açısı olduğu kanaatindeyim, çünkü her toplumda, Özellikle açık bir demokratik toplumda, yalnızca fikirler kökten yerleşirse bunlar değişir. | TED | الآن أعتقد أن هذه طريقة جيدة للنظر إلى الأمور لأن في كل مجتمع، وخاصة في مجتمع ديمقراطي مفتوح .الأمور تتغير فقط عندما تترسخ الأفكار |