"وخيمة" - Traduction Arabe en Turc

    • ciddi
        
    • korkunç
        
    • ağır
        
    • vahim
        
    • çadır
        
    • çok kötü
        
    • dallanıp
        
    • sonuçlarına
        
    • sonuçlara
        
    • sonuçlar doğurabilir
        
    Yani buluttaki küçük değişiklikler bile çok ciddi sonuçlar doğurabilir. TED لذا أي تأثير صغير للغطاء السحابي سيؤدي إلى عواقب وخيمة.
    Bu adamı davadan almanızı talep ediyorum yoksa ciddi sonuçları olacak. Open Subtitles أطالب بإبعاد هذا الرجل عن القضيّة وإلا فستكون هناك عواقب وخيمة
    Kararlarımızdan bazıları çok ciddi sonuçlar doğurabilir ve hayatımızın gidişatını tamamen değiştirebilir. TED ولبعض قراراتنا تبعات وخيمة وتُغير مسار حياتنا للأبد.
    Düşmandan yana taraf olursa bir ejderha korkunç sonuçlara yol açabilir. Open Subtitles ،لكن إن وقف في صفّ العدوّ فقد تكون للتّنين عواقب وخيمة
    O zamanlar bilmesek de, bu hareketin ilerleyen haftalarda korkunç sonuçları olacaktı. Open Subtitles إجراء لم يعرف أحد أن سيكون له عواقب وخيمة في الأسابيع اللاحقة
    Bu rutin gezi bir felakete dönüştü ve Yıldız Geçidi Komutası için sonuçları çok ağır olacak. Open Subtitles وستكون العواقب وخيمة على قيادة بوّابة النجوم
    Yani bunlar gerçekleşme olasılığı çok düşük fakat sonuçları vahim olaylardır. Open Subtitles ولهذا فإحتمال هذه الأحداث ضعيف ولكن عواقبها وخيمة
    Elinde sadece iki araba ve tepesinde koca bir delik olan bir çadır vardır. Open Subtitles حيث يوجد حافلتان وخيمة بها بعض الثقوب
    Ve tedavisiz, bağımlılığın büyük ve çok kötü sonuçları oluyor. TED وفي حالة عدم معالجة الإدمان، فإن له عواقب وخيمة وضخمة
    Acı, ciddi sonuçlara sebep olabileceği için acı sinyali, dikkat ağını hemen aktifleştirir. TED حيث الألم يمكن أن يكون له نتائج وخيمة فإشارة الألم تنشط فوراً شبكة بروز
    Dijital gizlilik ve rıza konusunu önemsemezsek eğer çok ciddi sonuçlar oluşabilir. TED إذا لم نُفكر أكثر في الخصوصية الإلكترونية والموافقة، من الممكن أن تكون هناك عواقب وخيمة.
    Ancak konu gıda olunca sabırsızlık ciddi sonuçlar doğurabilir. TED عدا أنه عندما يتعلق الأمر بالطعام، فإن نفاد الصبر يمكن أن يكون له عواقب وخيمة.
    Kibarca konuşmaya başlamazsak bunun çok ciddi sonuçları olacak. Open Subtitles إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب ستكون العواقب وخيمة
    Eğer işin içinde olduğumuza dair bir kanıt bulurlarsa uzun vadede, yankıları, en az teröristlerle karşı karşıya kaldığımız durum kadar ciddi olacaktır. Open Subtitles لو عثروا على دليل أننا متورطون, على المدى البعيد، فإن النتائج ستكون وخيمة مثلما يحدث مع هؤلاء الإرهابيين
    Bunu yapmazsan bizimle Vatikan arasında ciddi bir kriz yaşanacak. Open Subtitles عدم الإنسحاب سيؤدِّي إلى مشاكل وخيمة بيننا والفاتيكان
    Eğer tipik bir yıldız-kütle kara delik, Neptün bölgesinden geçecek olursa Dünya yörüngesi için korkunç sonuçlar doğurabilir. TED لو اقترب مسار ثقب أسود نجمي من مسار كوكب نبتون، فسيتغير مسار الأرض بشكل كبير، وستكون عواقبه وخيمة.
    Diyelim ki farklı seçimler yapmanın korkunç sonuçları olabilir. Hak veriyorum. TED وللإعتراف، ربما يكون هناك عواقب وخيمة للقيام بخيارات مختلفة، سأقدمُ لكم هذا.
    Kararın büyük hatalarından korkunç tesadüfler oluşabilir. Open Subtitles قد تنتج عواقب وخيمة جداً عن أخطاء كهذه في التقدير
    Tüm bunların kolpa olduğunu anlarsam sonuçları olacaktır. ağır ve mesleğinize son verecek sonuçlar. Open Subtitles إن علمتُ بأنّ هذا ادّعاء، فستكون هنالك عواقب وخيمة ومنهية لمهنتيكما
    Bu kişi bulunacak ve sonuçları çok vahim olacaktır. Open Subtitles هذا الرجل سيتم العثور عليه، وستكون هناك عواقب وخيمة.
    Sıcak yemek ve bir gecelik çadır istediğini söyle. Open Subtitles واطلبي منه طعام وخيمة لتبيت بها.
    Düşmanlarımız ufak bir çatlak dahi bulabilirlerse bunun çok kötü sonuçları olur. Open Subtitles لو استطاع أعدائنا أن يجدوا شق صغير واحد سيكون للأمر عواقب وخيمة
    Dikkatsizce yaptığın hatalar dallanıp budaklanıp geri sana patlayacak, Reagen. Open Subtitles مبالغتك في أفعالك المهملة سيكون لها عواقبُ وخيمة
    Hırsızlık yapan da elbet sonuçlarına katlanacak! Open Subtitles أيّ أحد يُمسك بالسرقة سيُواجه عواقب وخيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus