"وذوي" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Bunu LGBT konusunda, kadınlarda ve beyaz olmayanlarda da gördüm. TED إذ رأيت هذه التصنيفات عند المثليين. والنساء وذوي البشرة الملونة.
    Hepimiz, birilerinden daha ayrıcalıklı ve bir başkasından daha az ayrıcalıklıyız. TED جميعنا ذوي امتيازات أكثر من أحدهم وذوي امتيازات أقل من غيره.
    Çok revaçta ve popülerler, biz ise geri zekalılar otobüsünden inmiş gibiyiz. Open Subtitles إنهم رائعون وذوي شعبية و نحن نبدوا وكأننا خرجنا لتونا من الحافلة
    Bu yüzden haklı olduğumuz konusunda ısrar ederiz, çünkü bu bizim sorumluluk sahibi, zeki erdemli ve güvende hisetmemizi sağlar. TED لذا نحن نصر دوماً على اننا مصيبون دوماً لان هذا الاصرار يجعلنا نشعر اننا اذكياء وذوي مسؤولية وحيوين وآمنين
    Bu katı, sağlam, küçük askerlere bakın. Okyanusa dönükler ve orada nöbet bekliyorlar. TED أنظروا إلى هؤلاء الجنود اليافعين المستقرين وذوي الصلابة، المواجهين للمحيط ليبعدوا الأخطار،
    Tıbbi koruma birimine ihtiyacımız var: eğitim görmüş ve arkaplanda uzman olarak gitmeye hazır bir sürü insan. TED نحن بحاجة إلى طاقم طبي دائم الكثير من الناس المدربين وذوي تجربة يكونوا على إستعداد للإنطلاق.
    Gelenek; uygulamada küçük çocukların aşiret ağaları ve toplumdaki diğer güçlü erkeklerin önünde dans etmesini içeriyor. TED حيث تتضمن مشاركة أطفال صغار بالرقص لأمراء الحرب وذوي السلطة في المجتمع.
    Her renkteki insanları, göçmenleri, yaşlı ve engelli insanları ya da düşük gelirlileri dinliyor muyuz? TED هل نستمع لآراء ذوي البشرة السوداء والمهاجرين وكبار السن وذوي الاحتياجات الخاصّة أو ذوي الدخل المتدنّي؟
    Yalnızca küçük bir kısmı beyaz olmayan kişilerin ve kadınların hayatlarını tarihe yazıyor. TED فقط نسبة ضئيلة منهم تسجّل حياة النساء وذوي البشرة غير البيضاء.
    Liderlerimizin kalplerini ve beyinlerini aldılar. Zengini ve güçlüyü yanlarına aldılar. Open Subtitles لقد سلبوا قلوب وعقول قادتنا لقد جنّدوا الأغنياء وذوي السلطة
    Çünkü kendi ülkemde vasıfsız biri olmak istemiyorum çünkü burası artık bizim ülkemiz değil çünkü zengin insanlar ve güçlü insanlar buraya ucuz işçileri, özellikle çekik gözlüleri insan müsveddelerini getirdiler ve daha gelmekte. Open Subtitles لانني لا اريد ان اكون عامل ابيض ابله في بلدي لانها لم تعد بلادي لان الاثرياء وذوي السلطه
    Bırakalım zenginler ve güçlüler kendi savaşlarını yapsınlar gerekiyorsa, ...ama bizi bunu dışında tutsunlar. Open Subtitles ،لندع الأقوياء وذوي النفوذ يتصارعون إذا كان عليهم ذلك
    Usame Bin Ladin, El Kaide ve mağaralarda yaşayan bütün piç kurusu kökten dincilerin canı cehenneme. Open Subtitles تبا لأسامة بن لادن، القاعدة وذوي المؤخرات الهاربة في الكهوف وجميع الاوغاد مثلهم في أي مكان
    Onların leşçi, araştırmacı yaşam tarzları.... ... onları zeki ve mucit yaptı. Open Subtitles طريقة حياتهم الفضولية , القمامة جعلتهم مبتكرين وذوي فطنة حادة
    Biseksüel ve hanımlara meyledenlerle arkadaşları için. Open Subtitles لمثيلين جنس وذوي ميول مشابهة مع أصدقائهم
    An itibariyle tüm bu bilgiler dosyandaki her bir zengin ve güçlü hedefe gönderiliyor. Open Subtitles الآن، كلّ تفاصيلكِ يتمّ إرسالها لكلّ أهدافكِ الأغنياء وذوي السلطة الذين لديكِ على الملف.
    Birinci dünya savaşında savaşan Amerikan askerlerin iyi ve ahlaklı olduklarına inanmakta mısınız? Open Subtitles هل تظن أن الجنود الأميركيين الذين قاتلو في الحرب العالمية الأولى كانوا رجالاً جيدين,وذوي أخلاق؟
    Güçlü ve disiplinli birini susturmak benim için ne kadar da kolay. Open Subtitles كم من السهل إخماد الأقوياء وذوي الانضباط الذاتيّ.
    ve bel çantaları sadece yaşlı ve sakatlar içindir. Open Subtitles والحزام المضحك هو فقط لكبار السن وذوي الإحتياجات الخاصة.
    Belki de meta-insanlar ve süper güçler bu çılgınlıklarla baş edebilmemiz için verildi bize. Open Subtitles ربّما اُبتلينا بالبشر الفائقين وذوي القدرات الخارقة لنتعامل مع الجنون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus