"وردة" - Traduction Arabe en Turc

    • gülü
        
    • bir gül
        
    • Rose
        
    • çiçeği
        
    • gülün
        
    • gülüm
        
    • çiçeğe
        
    • çiçekten
        
    • tepki
        
    • Wardh
        
    • bir çiçek
        
    İnsanlar içmem için bir bardak su verdiler, gülü verdiler. TED الأشخاص يعطونني كأس الماء لأشرب، يعطونني وردة.
    Beni Machiavelli gibi yapın. Arjantin'in gülü olayım Open Subtitles إذاً اجعلوني مثل مكيافيلي اجعلوني وردة الأرجنتين
    bir gül de bir adamı attan düşürmedi, değil mi? Open Subtitles وما من وردة أوقعت رجلاً يوماً عن صهوة جواد، صحيح؟
    Bunlar eski ve basit moleküller ama bu molekülleri yüzünüzün önündeki iki küçük deliğe çekerseniz, aklınızda açıkça bir gül etkisi yaratacak. TED إنها مجرد جزيئات عادية، لكن إذا شمها أحدكم عن طريق عضو الشم على وجوهكم، سيرسم في أذهانكم انطباع على أنها وردة.
    Bu sefer, ikinci kurban Jillian Rose'un dahil olduğu karelerin peşindeydim. Open Subtitles هذا الوقتِ يَتعقّبُ نا الضحيّة الثانية , jillian وردة.
    senin gibi güzel bir çöl çiçeği dünyanın en güçlü adamının yanında olmalı. Open Subtitles وردة صحراء جميلة مثلك يجب أن تكون بين ذراعي أقوى رجل في العالم
    Sevgisi, bir kuşun cıvıldaması... ya da bir gülün topraktan bitmesi gibidir. Open Subtitles هو يحب مثل غناء الطائر أو وردة تتفتح من الطبيعة
    En son sarı gülü taktığınız tarihi hatırlıyor musunuz? Open Subtitles متى كانت أخر مرة ارتديتى فيها، وردة الشاى الصفراء خاصتك؟
    - En son ne zaman sarı gülü taktınız? Open Subtitles متى كانت أخر مرة ارتديتى فيها، وردة الشاى الصفراء خاصتك؟
    Size bir İrlanda gülü koparayım. Open Subtitles سيداتي اسمحوا لي أن أقطع لكم وردة أيرلندية
    Yani, en kötü oral seks bile en harika gülü koklamaktan veya en güzel gün batımını seyretmekten daha iyiyidir. Open Subtitles ما أقصده هو حتى أسوأ جنس فموي يكون أفضل من لنقل من استنشاق رائحة أجمل وردة أو مشاهدة أجمل شروق للشمس
    Eski kafalı şapşal seni. Bunun yüzünden kaç gülü hayatından ettin bakalım? Open Subtitles أيها الشخص العطوف, كم وردة فقدت حياته من أجل هذا؟
    Hayır, o Çöl Üzümü'yle değil Çöl gülü'yle konuşuyordu. Open Subtitles لا , هو لم يكن يتحدث مع عنبة الصحراء هو كان يتحدث مع وردة الصحراء هو محدد و 255 00:
    Açan bir gül mü, ürkek bir menekşe mi? Belki de gelinim olmayı düşünüyordur. Open Subtitles زهرة من البستان ام وردة بنفسج ؟ ربما أنها تفكر بأن تكون عروستى
    Günbatımında dağın tepesinde sihirli bir gül her gece çiçek açarmış. Open Subtitles وعند غروب الشمس على قمة ذلك الجبل كانت تتفتح كل ليلة وردة سحرية وتمنح الخلود لكل من يقطفها
    Aşağı, sokağa indin ve Dylan'ı bir kefene sardın sonra avucuna Botanik Bahçesi'nden alınmış bir gül koydun. Open Subtitles وبعدها وضعتي وردة جلبتها من الحديقة النباتية و قمت بوضعها في يده
    Jillian Rose plastik bir çöp torbasıyla otel odasında öldürülmüş ve torba üzerinde iziniz var. Open Subtitles وردة جيليان خُنِقَ مَع a نفايات المبطّن مِنْ غرفةِ فندقِها، وطبعاتكَ عليه.
    Tabii ki hayır. Sadece çiçek bırakmak istemiştim. Kripton çiçeği, asla solmayacak. Open Subtitles بالطبع لا، أردت فقدت أن أترك وردة إنّها كريبتونية، لن تذو أبداً
    * Bir gülün dikeni battığında * Open Subtitles إن نغزتك شوكة وردة
    Tuhaf koyu çiçekli gülüm. Open Subtitles وردة الزهرةِ المُظلمةِ الغريبةِ
    Bakış açısı, bizim içimizde oynadığımız bir simyadır, acıyı çiçeğe dönüştürmek. TED المنظور, هذا النوع من الكيمياء نحن البشر نستطيع أن نلعب فيها أن نحول العذاب إلى وردة
    Ben, bir çiçekten bahsedip duruyor. Bu ne demek oluyor? Open Subtitles بين يستمر بقول كلمة وردة .مالذي يعينه ذلك ؟
    Dün gece Ray'e nasıl tepki gösterdiğini görünce, benim için de aynı şekilde düşünmeni istemedim. Open Subtitles وبعد ما دافعت عني تلك الليلة وردة فعلكَ تجاههُ لم أرد منكَ أن تعرف حقيقتي هكذا ؟
    - Hoşgeldiniz Bayan Wardh. - Antonio, sensin. Open Subtitles ـ مرحبا بعودتك، سيدة وردة ـ أنطونيو، أنت
    Bu mezuniyet balosunu bir babanın, oğlunun smokinine asla bir çiçek takamayacağını düşünüp, üzülmesiyle başlattık. TED بدأنا الحفلة الموسيقية الراقصة بعدما سمعنا رثاء أب أنه لن يعلق أبدًا وردة على صدرية بدلة ابنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus