"ورغبتي" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Onlara, eğitim hayatımı ve doktora yapma isteğimi bir e-mail ile anlattım TED حدثتهم في البريد الإلكتروني عن مساري التعليمي، ورغبتي في أن أجد السبيل الجديد الذي يخول لي الحصول على درجة الدكتوراه.
    Bu kısıtlanma ve benim insanlarla iletişim kurma tutkum bana bir yaratıcı olarak ilham veriyor. TED وهذا الحصار بالتحديد ورغبتي في التواصل مع الناس هو الدافع وراء إلهامي كمخترع.
    Bunun üzerinde gece gündüz çalışıyorum... ve hayatım pahasına... olsa da boşanmanız için çalışmaya devam edeceğim. Open Subtitles أن أجعله يصل إلى نهايته هو غايتي المستمرة ورغبتي المشتعلة لأجله أنا مستعد أن أبذل حياتي وجسدي ودمي, ساعدني أيها الله
    Benim ve ailesinin isteğinin önüne geçmemenizi tavsiye ederim. Open Subtitles أرجوك لا تقف في طريق رغبة والديها ورغبتي
    Senin bu hikâyeyi anlatma arzunu ve benim bu tecrübeyi bir filmle belgeleme arzumu çok düşündüm. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً مؤخراً عن رغبتك لروايةهذهالحكاية, ورغبتي الخاصة لتوثيق هذه التجربة من خلال الفيلم.
    ve siz de bizim Fortune500 şirketi olarak bir avukat ordumuzun olduğunu ve benim gerçekçi ifademi destekleyeceklerini biliyorsunuz. Open Subtitles وانت تعرف أن الـ 500 شركة كبيرة لديها مجموعة كاملة من المحامين يمكنهم تدعيم صدقي ورغبتي في المساعدة
    Bu birlikteliğe akıI sağIığım yerinde olarak ve kendi rızamla adım atıyorum. Open Subtitles أننيأخوضهذاالإتحاد.. بكامل عقل سليم ورغبتي الخاصة.
    Evet ve ölmeden önce isteğim bu yüzük. Open Subtitles ورغبتي الأخيرة أن أحصل على هذا الخاتم
    Hayır, üzgün olduğumu ve yardım etmek istediğimi söyleyecektim. Open Subtitles كلا جئت لإخبارك بأسفي ورغبتي بالمساعده
    Hayır, üzgün olduğumu ve yardım etmek istediğimi söyleyecektim. Open Subtitles كلا جئت لإخبارك بأسفي ورغبتي بالمساعده
    Sabırsızlığımı ve şehvetimi göstermek için hiçbir utanç duymamıştım. Open Subtitles شَعرتُ بالحرية والنشوه تغمرنى ورغبتي بدون خجل. "
    Evet, ebeveyn olmak sanki kalbini vücudunun dışına çıkarmak gibi ve ben senin dünyanın gerçekte korkutucu ve hayal kırıklığına uğratıcı bir yer olduğunu bilmeni istemiyorum Open Subtitles ...ونعم, لأنني أب واضطراري لأن يكون قلبي مرهف للغاية ...ورغبتي في أن لا تعرفي كيف أن
    Bundan böyle buyruğum ve iradem sensin. Open Subtitles فأنت الآن ستكون كلمتي ورغبتي هذا شرف لي
    Umudum ve dileğim şu ki, araştırma grubumuzda geliştirdiğimiz araçlar ve yöntemler ona ihtiyacı olanlara çok işlevli protezler götürmekte kullanılabilir. TED أملي ورغبتي أن الأدوات والعمليات التي طورناها في مجموعة الأبحاث يستفاد منها في توفير أطراف اصطناعية عملية لأولائك الذين يحتاجون إليها .
    Amerika'yı görmek ve meşhur Thomas Edison ile görüşebilmek en büyük tutkum ve gerçekleşmesini en çok istediğim dileğimdi. Open Subtitles كان غاية طموحي ورغبتي الاكثر جموحا أن اري امريكا وأن أتواصل مع العظيم (توماس أديسون)
    Ben öyle bir kız değilim ama finaller ve Profesör Keating'in bana çok güvenmesiyle kusursuz düğünü planlarken kendim olamadım. Open Subtitles انا لست تلك الفتاة , لكن مع الإمتحانات النهائية والبروفيسورة (كيتنغ) تعتمد علي بشكل كبير ورغبتي في التخطيط لحفل زفاف مثالي
    (Kahkaha) (Alkışlar) Babamı çok gençken kaybettik, 30 yıl önce, 57 yaşındayken, ben de şu an o yaştayım ve babam tıp eğitimimin ortasında vefat edince... Tıp ve Antropolojiyi birlikte okumayı başarmıştım. TED (ضحك) (تصفيق) وكانت المأساة أن والدي توفي وهو ما يزال صغير السن منذ ثلاثين عاماً في السابعة والخمسين من العمر، وهو يصادف سنّي الآن وعندما توفي أثناء دراستي للطب في الواقع، لقد جمعت بين طلبه ورغبتي من خلال دراسة الطب وعلم الإنسان معا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus