Ve Buna rağmen, 492 kişiyi geçti. Son gizem: Nasıl oluyor da kadınlar | TED | ورغم هذا استطاعت ان تهزم 492 شخصاً .. وهذا هو اللغز الاخير .. كيف النساء تغدو اقوى |
Bu aşırıcı ve çok şiddetli suçların karşılığı olan ceza idamdır. Buna rağmen, ikici dereceden cinayete teşebbüs suçlaması haksızdır. | Open Subtitles | العقوبة الإلزامية على هذه الأعمال الإجرامية العنيفة المتطرفة الإعدام ورغم هذا ، تهمة الشروع في القتل |
Buna rağmen dün gece demiryolunda 10,000 volt elektrik yemiş bir şekilde geziyor muydu yani? | Open Subtitles | ورغم هذا مشت ليلة الأمس على السكة الحديد بعد أن صُعقت بعشرة ألاف فولت في رأسها؟ |
Ama yine de kocamdan onu göndermesini mi istedim yani? | Open Subtitles | ورغم هذا طلبت من زوجى ان يفصله ويرسله بعيدا ؟ |
". yine de, iki saat sonra kendinizi manastırın çatısında bulursunuz -- çamura batmış şekilde, kan ter içinde. | TED | ولكن ورغم هذا الكلام .. وبعد ساعتين تجد نفسك تقف على سطح هذا الدير .. والوحل يغطي جسدك .. والندوب .. والارهاق |
Onlara hayranlık duyuyoruz... ...ve onlardan korkuyoruz. Ama yine de bir insan olarak onların güçlerini çalmak istiyoruz. | TED | نحن نقدر هذه الفصائل ونحن نخاف منهم ورغم هذا .. الانسان يعشق سلبهم قوتهم |
Buna rağmen müttefikler, çok kısa bir mesafe katedebilmişti. | Open Subtitles | ورغم هذا أتى تقدم الحلفاء بطيئاً جداً |
Ve Buna rağmen, işte buradasın. | Open Subtitles | ورغم هذا ، ها أنتِ ذا |
Buna rağmen anlaşmaya bağlı mı kaldın? | Open Subtitles | ورغم هذا قمت بالصفقة ؟ |
"Buna rağmen Cennetteki Baban karınlarını doyuruyor. | Open Subtitles | "ورغم هذا رب السماوات يرزقها بقدرته." |
Buna rağmen kendi çocuğu gibi görüyor. | Open Subtitles | ورغم هذا تراه كطفلها |
Buna rağmen kendi çocuğu gibi görüyor. | Open Subtitles | ورغم هذا تراه كطفلها |
- ...söylediğini kendin duydun. - yine de yazmış. | Open Subtitles | معه منذ اسابيع قبل الحادثة ورغم هذا, فقد كتبت الخطاب |
yine de ona sürpriz bir ziyaret yapmayı düşündün? | Open Subtitles | ورغم هذا, فكّرت فى ان تقوم بزيارة مفاجئة لها ؟ |
Özgürlüğünü elde ediyor, Ama yine öldürüyor? | Open Subtitles | ثم حصلت على حريتها, ورغم هذا, مازالت تقتل ؟ |
Bir kızın odamda öldürüldüğünü biliyordun ama yine de orada uyumama müsaade mi ettin yani? | Open Subtitles | كنتِ تعلمين أن هناك فتاة قُتلت في غرفتي ورغم هذا تركتيني أعيش فيها |
Ama yine de, biraz... durgun görünüyorsun. | Open Subtitles | ورغم هذا, تبدو... أعصابك هادئة |