"ورغم هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Buna rağmen
        
    • yine de
        
    • Ama yine
        
    Ve Buna rağmen, 492 kişiyi geçti. Son gizem: Nasıl oluyor da kadınlar TED ورغم هذا استطاعت ان تهزم 492 شخصاً .. وهذا هو اللغز الاخير .. كيف النساء تغدو اقوى
    Bu aşırıcı ve çok şiddetli suçların karşılığı olan ceza idamdır. Buna rağmen, ikici dereceden cinayete teşebbüs suçlaması haksızdır. Open Subtitles العقوبة الإلزامية على هذه الأعمال الإجرامية العنيفة المتطرفة الإعدام ورغم هذا ، تهمة الشروع في القتل
    Buna rağmen dün gece demiryolunda 10,000 volt elektrik yemiş bir şekilde geziyor muydu yani? Open Subtitles ورغم هذا مشت ليلة الأمس على السكة الحديد بعد أن صُعقت بعشرة ألاف فولت في رأسها؟
    Ama yine de kocamdan onu göndermesini mi istedim yani? Open Subtitles ورغم هذا طلبت من زوجى ان يفصله ويرسله بعيدا ؟
    ". yine de, iki saat sonra kendinizi manastırın çatısında bulursunuz -- çamura batmış şekilde, kan ter içinde. TED ولكن ورغم هذا الكلام .. وبعد ساعتين تجد نفسك تقف على سطح هذا الدير .. والوحل يغطي جسدك .. والندوب .. والارهاق
    Onlara hayranlık duyuyoruz... ...ve onlardan korkuyoruz. Ama yine de bir insan olarak onların güçlerini çalmak istiyoruz. TED نحن نقدر هذه الفصائل ونحن نخاف منهم ورغم هذا .. الانسان يعشق سلبهم قوتهم
    Buna rağmen müttefikler, çok kısa bir mesafe katedebilmişti. Open Subtitles ورغم هذا أتى تقدم الحلفاء بطيئاً جداً
    Ve Buna rağmen, işte buradasın. Open Subtitles ورغم هذا ، ها أنتِ ذا
    Buna rağmen anlaşmaya bağlı mı kaldın? Open Subtitles ورغم هذا قمت بالصفقة ؟
    "Buna rağmen Cennetteki Baban karınlarını doyuruyor. Open Subtitles "ورغم هذا رب السماوات يرزقها بقدرته."
    Buna rağmen kendi çocuğu gibi görüyor. Open Subtitles ورغم هذا تراه كطفلها
    Buna rağmen kendi çocuğu gibi görüyor. Open Subtitles ورغم هذا تراه كطفلها
    - ...söylediğini kendin duydun. - yine de yazmış. Open Subtitles معه منذ اسابيع قبل الحادثة ورغم هذا, فقد كتبت الخطاب
    yine de ona sürpriz bir ziyaret yapmayı düşündün? Open Subtitles ورغم هذا, فكّرت فى ان تقوم بزيارة مفاجئة لها ؟
    Özgürlüğünü elde ediyor, Ama yine öldürüyor? Open Subtitles ثم حصلت على حريتها, ورغم هذا, مازالت تقتل ؟
    Bir kızın odamda öldürüldüğünü biliyordun ama yine de orada uyumama müsaade mi ettin yani? Open Subtitles كنتِ تعلمين أن هناك فتاة قُتلت في غرفتي ورغم هذا تركتيني أعيش فيها
    Ama yine de, biraz... durgun görünüyorsun. Open Subtitles ورغم هذا, تبدو... أعصابك هادئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus