"وسط الصحراء" - Traduction Arabe en Turc

    • çölün ortasında
        
    • çölün ortasına
        
    • - Çölün ortasında
        
    • Çölün ortasındayız
        
    Dubai'de, o muhteşem Emirates Kuleleri'nin dibinde ve çölün ortasında gelecek hakkında bir vizyon oluşturuluyor. TED وفي دبي، تقع أسفل أبراج الإمارات الرائعة، فكرة مستقبلية في وسط الصحراء.
    çölün ortasında buluşmak beni hep huzursuz ederdi. Open Subtitles الاجتماع وسط الصحراء كان دائماً يجعلني عصبياً
    Buranın 40 mil kuzeydoğusu, çölün ortasında. Open Subtitles 40 ميلاً في الشمال الشرقي من هنا، وسط الصحراء
    Buranın 40 mil kuzeydoğusu, çölün ortasında. Open Subtitles على بعد 40 ميل إلى الشمال الشرقي من هنا، وسط الصحراء
    Hatırladığım kadarıyla çölün ortasında bir sürü otel ve kumarhane vardı. Open Subtitles الكثير من الفنادق والكزنوهات في وسط الصحراء كما اذكرها
    Doğru mu? çölün ortasında yeniliğe açık olmanız gerekiyor. Open Subtitles في الواقع، على المرء أن يكون مبتكراً في وسط الصحراء
    ısıtma ile. Değil, çölün ortasında. Open Subtitles لكنا في سيارة مريحة مع جهاز تدفئة الاَن وليس وسط الصحراء
    çölün ortasında, bir tabutta gömülü değilsiniz tabii. Open Subtitles أنا في تابوت مدفون في وسط الصحراء اللعينه
    Ama herhangi uzaylı buraya ziyarete gelseydi yeterli derecede zekâsı olurdu. çölün ortasında ölmezdi. Open Subtitles لكن أي مخلوقات تزور هذا الكوكب سيكون لديها ذكاء كافٍ حتى لا تموت وسط الصحراء
    çölün ortasında kaybolduğumuzdan eminim. Open Subtitles متأكد إيجابياً أننا ضائعين في وسط الصحراء
    çölün ortasında herhangi bir yerdeysek, benim için en iyi gerçeklik olur, Open Subtitles ولكن من الأفضل أن تكون هذه هي الحقيقة بالنسبة لي لأننا لو بقينا في وسط الصحراء
    Bizi çölün ortasında bir ıslahevinve mi koydular? Open Subtitles يضعونا في مدرسة أصلاحية في وسط الصحراء ؟
    Bu gece lanet olası çölün ortasında ne yapıyoruz? Open Subtitles فقط ماذا نفعل في وسط الصحراء الملعون الليلة؟
    çölün ortasında bir çukurda yatmayı hak edecek hiçbir şey yapmadı. Open Subtitles لا يستحق بإن تنتهي حياته في حفرة في وسط الصحراء
    çölün ortasında hiçbir yerin ortasında, ama Vegas yolu üstünde, bilirsin işte, arada bir benzin almak için bir araba durur. Open Subtitles لقد كانت في وسط الصحراء, في وسط اللامكان و لكن بالطريق إلى فيجاس, لذا, كما تعلم من وقت لآخر, ستقف سيارة لتحصل على الوقود
    - çölün ortasında lanetli bir eve. Open Subtitles الى منزل مسكون في وسط الصحراء.
    Tamam, o zaman dün iki adamı çölün ortasında havaya uçurdum. Open Subtitles "حسن، مجدّداً، بالأمس نسفتُ رجلين في وسط الصحراء"
    Fakat burası çölün ortasında yeşil bir ada. Open Subtitles لكن هذه جزيرة خضراء في وسط الصحراء
    Ayrıyeten çölün ortasına koyulmasının sebebi; çölün ortasındayken tüm sıra dışı dini geleneklerin kaynaşıp birleştiği Yakın Doğu'nun kaynaşma noktasından yüzlerce kilometre uzakta olacak olmasıdır. Open Subtitles وهذا هو أيضا السبب في انه يتم وُضَعه وسط الصحراء لأنه في وسط الصحراء يوجد مئات ومئات من الأميال بعيداً عن بوتقة الشرق الأدنى وهو المكان حيث التقاليد الدينية الرائعة
    - Çölün ortasındayız hala o soğuk hava dalgasını hissediyorum. Open Subtitles وسط الصحراء و لازلت أشعر بتلك الواجهة الباردة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus