"وسط الطريق" - Traduction Arabe en Turc

    • yolun ortasında
        
    • yolun ortasına
        
    • sokak ortasında
        
    Demek ki bayılmışsan ve yolun ortasında yatıyorsan, birkaç şey kaçırabiliyorsun. Open Subtitles كما يبدو، عندما تفقد وعيك وتكون ممدداّ في وسط الطريق تفوتك بعض الأمور
    Geri döndük. yolun ortasında bize ateş ediyordu. Open Subtitles قمنا بالدوران فوجدناها وسط الطريق تصوب علينا النار
    Gün ışığında, yolun ortasında yapmıyoruz, hayır. Open Subtitles ليس فى وضح النهار , فى وسط الطريق, نحن لا نفعل
    Bilmiyorum. yolun ortasında durmamalıyız. Haydi. Open Subtitles لا أعرف ، يجب أن نخرج من وسط الطريق ، هيا
    Sanırım arabanı yolun ortasına park eden sen değildin. Open Subtitles اعتقد لم توقفي سيارتكِ في وسط الطريق علامات الجرف هذه كان ينبغي أن أعرف عندما رأيتهم
    -...bu sana onu sokak ortasında vurma hakkını vermez. - Beni vuracak mıydın? Open Subtitles فهذا لا يمنحكَ الحق بقتله وسط الطريق ؟
    yolun ortasında daha güvende olmayacağım. Open Subtitles حسنا, أنا لست أكثر أمانًا وسط الطريق اللعين.
    Yani onu lokantada buldun. yolun ortasında değil. Open Subtitles اوه,اذا وجدتيها في العشاء ,ليس في وسط الطريق
    yolun ortasında duruyorsun, esas Tanrı senin belanı versin. Open Subtitles بل اللعنة عليك, فأنت تقفين فى وسط الطريق.
    Çünkü bazı hillbilly setleri Bir Cadılar Bayramı la-la kadar Tanrım lanet yolun ortasında... Open Subtitles بسبب بعض سكان الجنوب قد فقدو عقولهم بسبب الهالوين في وسط الطريق اللعين
    Daha dün bir kadın ve çocuğunu yolun ortasında ölmüş gördüm. Open Subtitles فقط البارحة رأيت امرأة وطفلها ميتان في وسط الطريق
    Ve yolun ortasında kardeşimin kırmızı sırt çantasını görüyordum. Open Subtitles واستطعت رؤية حقيبة ظهر أخي الحمراء في وسط الطريق.
    Eğer benzinini önceden koysaydın yolun ortasında kalmazdın! Open Subtitles اذا وضعت البنزين فيه مسبقا لم تكن واقفا فى وسط الطريق
    yolun ortasında bir atı bırakmak ne aptallık! Open Subtitles ياله من أحمق ليترك حصاناً فى وسط الطريق
    yolun ortasında duruyordunuz ve tam size doğru geliyordu. Open Subtitles كنت تقفين فى وسط الطريق وكان قادم نحوك.
    Daireler çizebilir, tek yön yola ters yönden girer ya da yolun ortasında duruverirsiniz. Open Subtitles "يمكنك القيادة في دوائر"، "تذهب في الاتجاه الخاطئ، في طريق طويل مسدود"، "أو قف وسط الطريق فقط".
    yolun ortasında. Neredeyse ona çarpacaktım. Open Subtitles في وسط الطريق كنت على وشك صدمهاا
    İnsanlar yolun ortasında yürüyor. Open Subtitles الناس يسيرون وسط الطريق بدون أي إهتمام
    Lanet kadının yolun ortasında ne işi var? Open Subtitles -مالذي تفعله هذه المرأة بوقوفها وسط الطريق اللّعين ؟ !
    Clark, tek hatırladığım inşaat malzemelerinin arasında durduğum ve seni yolun ortasında dururken izlediğim. Open Subtitles (كلارك)، كل ما أتذكره هو اختفائي خلف بعض المعدات وأنت تقف وسط الطريق.
    Biri benim kalemi yıktı topum yolun ortasına yuvarlandı... uçurtmam ağaca takıldı, ve ben... Open Subtitles أحدهم داس على قلعتي الرملية وكرتي تدحرجت للخارج في وسط الطريق وطائرتي الورقية اكتشفت على الشجرة ... وأنا لا يمكنني
    O da sokak ortasında öldürülmüştü. Open Subtitles و أيضًا تُرك ليموت في وسط الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus