"وسنعيش" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    • olacağız
        
    O benim sahte nişanlım Kimmy ve sahte hayatımız mükemmel olacak! Open Subtitles إنه خطيبي الوهمي يا كيمي وسنعيش حياة وهمية جميلة مع بعض
    Empati ve özgeselliği harekete dökün ve bir ahlak temeline göre yaşayalım. TED فلنحول التعاطف والإيثار إلى أفعال وسنعيش العقيدة الإنسانية الأساسية.
    Babamın birçok göçmen işçisi vardır... ve senin de orada çalışabileceğini söyledi. Open Subtitles نحن لا نريد أي معاملة خاصة نحن هنا كـ أسرة واحدة وسنعيش كـ أسرة واحدة
    Yaptığın şeye devam et ve sanatına inan, ...ve hepimiz sonsuza dek mutlu yaşayalım. Open Subtitles إذا استمري بالقيام بعملك وآمني بفنك وسنعيش بعدها في سعادة دائمة
    Onu ısırmaya karar verdim ve sonsuza kadar birlikte olacağız. Open Subtitles لقد قررت أن أقوم بعضها وسنعيش معاً للأبد
    Kovuşturmada muafiyet, karımın Almanya'dan gizlice çıkartılması kimlikler ve yeni bir hayat. Open Subtitles الحصانه, فى حاله اتمام القضيه سيفرجوا عن زوجتى فى المانيا وسنعيش حياتنا بهويات جديده
    Tüm oyuncaklarını satacağız ve parkta bir çadırda yaşayacağız tavşan ve sincap yiyerek besleneceğiz. Open Subtitles سنبيع كل ألعابك وسنعيش في خيمة في الحديقة سوف نأكل الأرانب والسناجب
    Anneniz işini kaybedecek ve sokakta yaşayacağız. Open Subtitles أمك ستفقد وظيفتها وسنعيش فى الشارع
    Bence de öyle, ama bunun tek nedeni henüz genç olmamız ve sonsuza kadar yaşayacağımızı düşünmemiz ama sonra yaşlanmamız ve şeker hastası olmamız-- Open Subtitles أعتقد ذلك أيضاً ولكن أليس ذلكلأننا... نعتقد أننا يافعين وسنعيش أبد الدهر ثمنشيخويصيبناداء السكري...
    Biz hayatımızın güvende olduğunu ve hayatımızı yaşayabileceğimizi sandık. Open Subtitles خِلنا أنّا بأمانٍ وسنعيش حيواتنا.
    ve Sosyal Güvenlikte ki şişman kediler gibi yaşayacağız. Open Subtitles وسنعيش كقطّين بدينين بتأميننا الاجتماعي
    Ya çalışmayı bırakacaktım ve üç kuruşla yaşayacaktık. Open Subtitles إما أن اتخلى عن العمل وسنعيش براتب زهيد
    Bugünkü değişim oranı gösteriyor ki sadece 10 ya da 15 yıl içinde uyum sağlamalıyız, yeterince hızlı şekilde harekete geçmezsek bugünün ilkokul öğrencileri üniversite çağına geldikleri zaman yüksek oranda işsizliğin ve bir çeşit kötü depresyonun hâkim olduğu robotik bir dünya bizi bekliyor olabilir. TED إن معدل التغيير اليوم يخبرنا أننا ربما نمتلك من 10 إلى 15 عامًا فقط للتأقلم، وإذا لم نتخذ ردة فعل سريعة فإنه بمرور الوقت سيصبح طلاب المدارس الإبتدائية في عمر الجامعة وسنعيش في عالم من الروبوتات تجتاحه البطالة، ويغطيه حالة من الإكتئاب.
    ve sonra sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Open Subtitles وسنعيش فى سعادة الى الابد
    ...ve burada beraber yaşayacağız. Open Subtitles وسنعيش هناك, سويّة.
    ve sevinç içinde yaşayacağız! Her gün. Open Subtitles وسنعيش في بهجة كل يوم
    Burada bir hayatımız ve birbirimiz varız. Open Subtitles وسنعيش معًا هنا
    ve yeni anılar vereceğiz, tamam mı? Open Subtitles وسنعيش لحظات جديدة، اتفقنا؟
    ve çok mutlu olacakmışız! Open Subtitles ! وسنعيش بسعادة
    Yakında hepimiz Nana ile beraber apartman dairesinde yaşıyor olacağız. Open Subtitles وسنعيش قريبا في تسوية جميلة مع نانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus