"وسيبقى" - Traduction Arabe en Turc

    • kalacak
        
    • olacaktır
        
    • kalıyor
        
    • kalmaya devam
        
    Ona bunu yapan şerefsiz toprağın altına girene kadar, o, toprağın üzerinde kalacak. Open Subtitles وسيبقى فوق الأرض حتى ذلك الداعر الذي فعل هذا لن يبقى حياً بعد.
    Buradaki hiç kimse bizim kim olduğumuzu bilmiyor ve bu, böyle kalacak. Open Subtitles ما مِنْ أحد هنا يعرف مَنْ نكون وسيبقى الأمر على هذا الحال
    Ön ağız ve alt ağız açık ve yeterince açık hâlde kalacak, sonra robot ileriye gitmeye başlayacak. TED الفم الأمامي والفم السفلي يفتح، وسيبقى مفتوحاً ما يكفي، ثم سيبدأ الروبوت بالتجديف للأمام.
    - O olmadan çalışmazlar. - Ellsworth Toohey kovuldu ve öyle kalacak. Open Subtitles لن يقبلوا العمل معه إلسورث توهى فصل وسيبقى مفصولاً
    Jim, her zaman olayların ortasındaydı, her zaman da olacaktır. Open Subtitles بينما جيم كان دائما في وسط الحدث كان ومازال وسيبقى جزء من الحدث
    Bu konuyu bilen tek kişi sensin. Öyle de kalacak. Open Subtitles أنت الوحيد الذى يعرف وسيبقى الأمر على هذا الحال
    Herkes, 32 takım katılıyor ve kazanan dört Grup final maçına kalacak, beşinci olan size 50bin kazanacak. Open Subtitles اثنان وثلاثون فريقا يتنافسون وسيبقى منه 4 في النهائي
    Pekala, git ve durdur şu kahrolası şeyi. Leito bizimle kalacak. Open Subtitles حسناً إذاً، قُم بتعطيلها، وسيبقى ليتو معنا
    Pekala, git ve durdur şu kahrolası şeyi. Leito bizimle kalacak. Open Subtitles حسناً إذاً، قُم بتعطيلها، وسيبقى ليتو معنا
    Mm-hmm. Donna'nın cesedi ise bıraktığın yerde kalacak. Open Subtitles وسيبقى جسد دونا فى المكان الذى تركتها فيه
    Al tek başına. Başka türlü olmasına... - karar verene dek de öyle kalacak. Open Subtitles إنه وحيد هناك، وسيبقى كذلك حتى يقرر العكس
    Kayıt kilit altında tutulacak... ve bu bizim aramızda kalacak. Open Subtitles سيتم حفظ هذا التسجيل وسيبقى هذا الأمر بيننا
    Bu demek oluyor ki bina mühürlenmiş, ve birisi gelip güvenlik protokollerini iptal edene kadar öyle kalacak. Open Subtitles وسيبقى مغلق حتى يتجاوز شخص ما أمن البروتوكولات
    Bilmesi gereken her şeyi biliyor ve öyle de kalacak. Yoksa o yüzük hiç uygun olmayan bir yerden çıkıverir. Open Subtitles وسيبقى الحال هكذا وإلاّ فإنّ ذلك الخاتم قد يظهر في مكان غير ملائم
    Çelik paslanıp gidecek ve sadece resif kalacak. Open Subtitles سيتآكل الفولاذ من الصّدأ، وسيبقى المرجان مستقلاّ.
    Dinle, o benim oğlum ve sadece bir kaç gün burada kalacak. Open Subtitles استمع الي انه ابني وسيبقى هنا لبضعة ايام
    Hem bu yüzük sonsuza dek parmağımda kalacak hem de Rajadi kalbimde kalacak. Open Subtitles هذا الخاتم سيظل في اصبعي للأبد وسيبقى الراجادي في قلبي للأبد
    Bu bölgenin kenti, kültürü ve düşünsel DNA'sı o kadar güzel bir şekilde karmaşık ve çeşitli kalmıştır ki, kısmen İslam öncesi, yerli geleneklerden türeyen hikâye anlatım geleneklerinde kain olacaktır. TED المدينة والحضارة والحمض النووي لهذه المنطقة لا يزال معقدًا ومتنوعًا للغاية، وسيبقى جزءًا منه دائمًا، موجود في رواية القصة المستمدة من التقاليد الأصلية، أي تقاليد ما قبل الإسلام.
    Ben ayakta kaldığım sürece bu böyle olacaktır. Open Subtitles وسيبقى الحال على ما هو عليه ما دمت حياً
    Internet buluşmak bir devrim günde 100 mesaj alıyorum zavallıları eliyorum ve sonunda benimle tanışmak isteyen can atan düzinelerce yakışıklı kalıyor Open Subtitles ازيل الفاشلون، وسيبقى لديّ العشرات من الرجال الوسيمون والناجحون، يتوقون للقائي
    - Sen bana ismi ver, Francie'nin durumu da gizli kalmaya devam etsin! Open Subtitles اخبريني وسيبقى سر فرانسي في امان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus