"وصحية" - Traduction Arabe en Turc

    • ve sağlıklı
        
    • sağlıklı ve
        
    Bilim hiç tartışmasız hayatlarımızı daha parlak, uzun ve sağlıklı hale getirdi. TED تمكن العلم بلا شك من جعل حياتنا أكثر نوراً، وأطول، وصحية أكثر
    Çünkü dişlerimi güçlü ve sağlıklı yapması için içmem gereken sütleri sen içtin. Open Subtitles هذا لانك شربت كل الحليب الذي كنت احتاجه لاحصل على اسنان قوبة وصحية
    Herkesin uzun ve sağlıklı yaşayacağını garanti edemeyiz. TED لا يمكننا أن نضمن أن كل شخص يعيش حياة طويلة وصحية.
    Çocuğunuz uzun, sağlıklı ve başarılı bir yaşam sürsün. Open Subtitles أتمنى لطفلكم أن يكون لديه حياة طويلة, ناجحة وصحية
    Dünyanın her yerinden sayısız insan kendilerini güçsüz bırakan acılardan kurtarılıp sağlıklı ve verimli hayatlar sürmeye başladı. Open Subtitles عدد لا يحصى من الناس من كافة أنحاء العالم تم معالجتهم من اصابات عديدة.. واستمروا أحياء في حياة منتجة وصحية
    Eğitimli, sağlıklı ve kendine güvenen bir ulusu yönetmek daha zordur. Open Subtitles أُمة متعلمة وصحية وواثقة أصعب للحُكم
    Ben de özellikle kaynaklar bedavayken bu güçlü ve sağlıklı bir New York ortaya çıkarma konseptinin anlamlı olacağını düşündüm. TED فكرت في هذا المفهوم لتصميم نيويورك قوية وصحية من المنطقي، خاصة عندما تكون المصادر مجانية.
    Elimizde mikrobiyomumuzu düzeltecek ve tazeleyecek aletlerin olacağı ve aynı zamanda maymunların ve bizim daha mutlu ve sağlıklı yaşayabileceğimiz bir geleceği dört gözle bekliyorum. TED أنا أتطلع إلى مستقبل حيث نستخدم الأدوات التي نحتاج لاستعادة وتجديد نبائتنا الميكروبية، وفي ذلك العالم، تعيش القردة حياة أسعد وصحية أكثر، وبالطبع نحن كذلك.
    Dahası, kahinlere göre doğanın kısıtlamalarına uyum sağlamak daha özgür, demokratik ve sağlıklı bir yaşam şekline yön veriyor. TED فوق ذلك كله، يقول الأنبياء: الخضوع لقيود الطبيعة يؤدي إلى نمط حياة أكثر حرية وديمقراطية وصحية.
    Bu, cinsel arzuyu deneyimlemenin tamamen normal ve sağlıklı bir yolu. TED وهي، بالتأكيد، طريقة طبيعية وصحية للشعور بالرغبة الجنسية.
    Balinalar mükemmel durumdaydı, tombul ve sağlıklı, gürbüz, dolanma yaraları yok, yani olmaları gerektiği gibi. TED وقد كانوا في حالة ممتازة ، سمينة جدا وصحية وقوية ، بدون أية ندوب ، هكذا يتوجب ان تكون الحيتان
    Ve üç: Bir kadının sahip olduğu çocuğa güvenli ve sağlıklı bir ortamda ebeveynlik yapması. Herhangi birinden veya devletten şiddet görme korkusu yaşamadan. TED وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة.
    Todd, senin adına çok mutluyum. Umarım uzun ve sağlıklı bir hayatı paylaşırsınız. Open Subtitles أنا آمل أن تحصلوا على حياة طويلة وصحية معا.
    Sen büyümüş, sağlıklı ve mutlu olduğun zaman. Open Subtitles وسيكون لكم أثار جيدا وصحية وسعيدة.
    Bugünkü amacımız Emily'nin yaşam standartlarını gözden geçirip, sağlıklı ve iyi bir ortamda büyüyeceğininden emin olmak. Open Subtitles غرضنا اليوم هو تقييم حالة معيشة (إيميلي) والتأكيد من أنها تنمو في بيئة آمنة وصحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus