"وصلني" - Traduction Arabe en Turc

    • duydum
        
    • az
        
    • ulaştı
        
    • aldım
        
    • Alındı
        
    • elime geçti
        
    • geldi
        
    Eski evimizde beni sorduğunu duydum inanamadım. Open Subtitles وصلني خبرٌ بأنك سألت عني في المنزل القديم وبالكاد صدقت ذلك
    Uyuşturucu birliğinin amirinden, hedeflerinden birini araştırdığın ilgili bir şeyler duydum. Open Subtitles وصلني خطاب من قائد وحدة المخدرات أنك مررت بأحد أهدافهم
    az önce gelen faksı görseydin. Open Subtitles نعم سيدي هل تريد رؤية ما وصلني على الفاكس؟
    Haber az önce geldi. Ruslar tam askeri hazırlık durumuna geçtiler. Open Subtitles وصلني أن الروس بلغوا حالة التأهب العسكري القصوى
    Bu kanıt çok geç elimize ulaştı, ...ben de bunu ekrana aktarmaya vakit bulamadım. Open Subtitles وصلني هذا الدليل متأخرًا وأنا أيضًا لم يسعفني الوقت كي أنقله على شاشة عرض
    İlk dikkate değer hayran postamı aldım. Bir çocuk, Maymun Çocuğu çok sevip Maymun Çocuklu bir doğum günü pastası istemişti. TED وصلني أول قطعة مهمة من إيميل معجب حيث هذا الطفل أحب الولد القرد جداً لدرجة أنه أراد أن يحظى بكعكة ميلاد الولد القرد
    Alındı Akbaba. Nathan James beklemede. Open Subtitles وصلني هذا، فريق النسر ناثان جايمس) يتأهب)
    Yeri gelmişken, Rodney Garrett'ın son sözlerinin dökümü şimdi elime geçti, baskıdan yeni çıktı ve bunun kaynağını ilk bilene yıldızlı beş. Open Subtitles بالكلام عن ذلك لقد وصلني نص لكلمات رودني غاريت الاخيرة من قبل الصحافة,و هناك نجمة ذهبية لأول شخص
    Bakın Dr. Durban, sezgilerinizle ilgili o kadar iyi şeyler duydum ki ve bu mirasa konalı birkaç sene oldu. Open Subtitles إسمع لقد وصلني أخبار جيدة عن أفكارك وقد ورثت هذا المال قبل سنوات
    Birinin yaralandığını duydum, iyi olduğuna emin olmam gerekiyordu. Open Subtitles لقد وصلني أن واحد منًا قد أُصيب فأتيت للإطمئنان عليه
    Burada yattığını duydum. Neden eve gitmiyorsun? Open Subtitles لقد وصلني أنكَ تبيت هنا ألا تود الذهاب لبيتكِ؟
    Yaramazlık yapıyor olabilir ama müşterisinin parayı üç katına çıkarttığını duydum. Open Subtitles حسنٌ، من الممكن أنّه قد خرج عن السيطرة ولكن وصلني أنّه جعل عميله يدفع 3 أضعاف السعر المتفق عليه
    Fakat saflarımıza kattığımız bu gururla akına yolladığımız bin shinobimizin Sarı Şimşek isimli biri tarafından tek başına durdurulduğunu duydum. Open Subtitles مع ذالكَ.. من خطنا الذي نعتز به قمنا بأرسال الف شينوبي وقد وصلني الخبر من احدهم بأن الوميض الاصفر تمكن من ايقافهم
    az önce, Başkanın savaş uçaklarını havalandırdığını haber aldım. Open Subtitles لقد وصلني للتو بأن الرئيس قد أمـر بإسـتعداد الصواريخ المقاتـلـه
    Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim ama az önce haber aldım. Open Subtitles أنا آسفة على إزعاجكَ ، لكنـّي وصلني خبر.
    az önce telsizden bildirdiler, burada bir hırsızlık olmuş. Open Subtitles إسمع, لقد وصلني للتو إتصال من الراديو بأنه حدثت سرقة ما هنا
    Sevgili Julia... Dün, yerel mahkemenin kararı elime ulaştı. Open Subtitles عزيزتي خوليا , البارحة وصلني خبر الحكم
    Bu bana dün ulaştı. Açın. Benim gördüğümü görün. Open Subtitles هذا وصلني أمس، افتحه وسترى ما رأيتُه.
    Şey.. raporlar yeni elime ulaştı. Open Subtitles لقد وصلني التقرير للتو
    Bu konuşmayı yapmak birkaç gün önce aklıma geldi ve bir bayandan bir e-posta aldım, gelen e-postayı okumak isterim. TED خطر لي هذا الحديث قبل عدة أيام ، بعدما وصلني بريد إلكتروني من سيدة أرغب في قراءة رسالتها لكم
    Bir gün, bir asistan hekim iken, annemin yoğun bakım ünitesinde olduğuna dair bir telefon aldım. TED ذات يوم، وحينما كنت طبيبة مقيمة، وصلني اتصال يقول أنها في وحدة العناية المركزة.
    Alındı. Geri dönüyoruz. Open Subtitles وصلني هذا، نحن بطريقنا للديار
    Bu faks bu sabah elime geçti. Open Subtitles لقد وصلني هذا الفاكس هذا الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus