"وطلب مني" - Traduction Arabe en Turc

    • ve benden
        
    • istemişti
        
    • teklif etti
        
    • etmemi istedi
        
    • gelmemi söyledi
        
    • öldürmememi söyledi
        
    Eskisi gibi, bunu aynı yolla yapabileceğini söyledi ve benden para istedi. Open Subtitles قال أن بإمكانه جعل الأمر نفسه كما في السابق وطلب مني المال
    Kişi öğrenmek için gelir ve benden dikiş öğretmemi isterdi. Open Subtitles الشخص يمكن أن يأتي للتعلم، وطلب مني أن نعلمهم لخياطة.
    Yaşlı adam beni tanıdı ve benden seni aramamı istedi... çok ısrar etti. Open Subtitles تعرف عليّ العجوز وترجاني وطلب مني أن أتصل بك
    Bir sempozyumdan sonra sarhoş olup onu eve bırakmamı istemişti diyelim biz. Open Subtitles لنقل فقط أنه ثمل بعد ندوة العام الماضي وطلب مني إيصاله للمنزل.
    Bir sene beraber yaşadık, sonra diz çöküp evlenme teklif etti. Open Subtitles كنا مع بعضنا لما يقارب السنة ثم أخيراً انحنى على ركبتيه وطلب مني الزواج به
    Annesinin tehlikede olduğunu söyledi. Ona yardım etmemi istedi. Open Subtitles لقد جاء وطلب مني أن أساعدهُ قائلاً أن والدتهُ في خطر
    Sekreteriniz arayıp bir saat erken gelmemi söyledi. Open Subtitles سكرتيرك الخاص، اتصل وطلب مني الحضور ساعة مبكراً
    Godric bana görünüp Russell'i öldürmememi söyledi. Open Subtitles - غودريك) ظهر لي) (وطلب مني أن أرحم (راسل
    Ne yapacağını bilemedi. O yüzden, şehri terk etti ve benden kendisine yardım etmemi istedi. Open Subtitles لم يعرف ما العمل، لذا ترك المدينة وطلب مني إن كنت سأساعده
    Hanımefendi, General mektubunuzu dikkatli bir biçimde inceledi, ve benden sizi maalesef kocanızın tıbbi ihtiyaçlarını karşılayacak kaynaklara sahip olmadığımız, konusunda bilgilendirmemi istedi. Open Subtitles سيدتي, اللواء فكر برسالتكِ بعناية شديدة، وطلب مني أن أخبركِ أنه للأسف السلطات ببساطة لا تملك الموارد،
    ve benden onunla birlikte başkente gelmemi istedi. Open Subtitles وطلب مني الذهاب معهُ لنكون معاً في العاصمه
    Papa Hazretleri karşıma çıktı ve benden Kilise'nin kılıcı olmamı istedi. Open Subtitles ثم ظهر البابا وطلب مني ان اكون سيف الكنيسة
    Onda da üzerinde Kediler'deki kostümü vardı ve benden göbeğini kaşımamı istemişti. Open Subtitles المرة الوحيدة التي مارسنا فيها علاقة عندما كان يرتدي زي القطة وطلب مني أن أدغدغه في معدته
    Ayağını bastığı dal koptu ve benden kızı tutmamı istedi. Open Subtitles فقد توازنه وطلب مني الإمساك بالفتاة
    Michael tatilde ve benden o yokken yapılan tüm toplantıları kaydetmemi ve.. Open Subtitles مايكل " في إجازة وطلب مني " تسجيل جميع الإجتماعات
    Elbette hayır. Kendisi dün gece arayıp uğramamı istemişti. Open Subtitles لا باالطبع لا, لكنه أتصل البارحه وطلب مني أن أمرّ به
    Dedektifin biri yolumu kesip dosyayı ona vermemi istemişti. Open Subtitles أحد المحققين أوقفني وطلب مني أن أحمله له
    Fotoğrafçısı olmamı teklif etti. Vay. Bu inanılmaz,değil mi? Open Subtitles وطلب مني القدوم معه لأكون مصوره. هذا رائع، أليس كذلك؟
    Bana ay ışığında yürüyüş teklif etti golf sahasında. Open Subtitles وطلب مني أن أذهب لضوء القمر المشي على ملعب للجولف.
    Bu sabah Vargas aradı. Bir cesedi teşhis etmemi istedi. Open Subtitles لقد إتصل بي فارجاس صباحا وطلب مني الحضور للتعرف على جثة
    Bu sabah Vargas aradı. Bir cesedi teşhis etmemi istedi. Open Subtitles لقد إتصل بي فارجاس صباحا وطلب مني الحضور للتعرف على جثة
    Beyaz Kumlar'a gelmemi söyledi. Open Subtitles " وطلب مني مقابلته في " الرمال البيضاء
    Godric bana görünüp Russell'ı öldürmememi söyledi. Open Subtitles لمَ؟ - غودريك) ظهر لي) (وطلب مني أن أرحم (راسل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus