"وعندما سألته" - Traduction Arabe en Turc

    • sorduğumda
        
    Daha fazla soru sorduğumda, aniden hafıza kaybına uğradı ve bana bürokrasiyle cevap verdi. Open Subtitles وعندما سألته عن المزيد من المعلومات اصابه فجأه فقدان ذاكره واحمر وجهه
    Ama ona nedenini sorduğumda şu aptal sadakat testlerinden birisi gibi konuştu. Open Subtitles وعندما سألته عن السبب، جعل الأمر يبدو وكأنه إحدى اختبارات الولاء الغبية خاصته، حسنٌ؟
    "Yanında kim olsun istersin" diye sorduğumda, ...söylediği ilk kişi Amcası Michael'dı. Open Subtitles وعندما سألته من يريد أن يكون نوجوداً أول شخص ذكره هو عمه مايكل
    Ona sorduğumda, parayı ne yaptığını hatırlayamadı. Open Subtitles وعندما سألته عن ذلك، لم يستطع التذكر ما الذي فعله به.
    Cameron'u hastanede gördüm, ona ne olduğunu sorduğumda, onu dövenin kim olduğunu sana sormamı söyledi. Open Subtitles رأيت كاميرون في المستشفى، وعندما سألته عما حدث، الذين ضربوه، وقال لي أن أطلب منكم.
    Beni kızın yanından çekti, ona kızın kim olduğunu sorduğumda üç sene önce beraber ileri düzey yerleştirme dersi aldıklarını söyledi. Open Subtitles أبعدني عنها وعندما سألته عنها قال إنها كانت معه في صف التعيين المتقدم منذ ثلاث سنوات
    Ve ben ona bunun "nedenini?" sorduğumda "Luke veya benimle olmaktansa seninle olmaktan daha mutlu olduğunu söyledi." Open Subtitles ،"وعندما سألته "لماذا؟ قال لي لأنه يكون أكثر سعادة معك مقارنة بالعيش معي أو مع أبيه
    "Biri ona baskı yapıyordu." Kim olduğunu sorduğumda, Open Subtitles "أحدهم أجبره بالقوة" ..وعندما سألته من، قال
    Bunun hakkında soru sorduğumda da saçmaladı. Open Subtitles وعندما سألته عنه لقد بالغ في الشرح
    Ona bunu sorduğumda bildiğini inkâr etti. Open Subtitles وعندما سألته عنها أنكر معرفة أي شىء
    Bunu Sam'e sorduğumda bir şey bilmediğini söyledi. Open Subtitles وعندما سألته عن هذا أنكر معرفته بأي شىء
    Bay Taft'ın ona kaç para gönderdiğini sorduğumda bana 25 bin dolar dedi. Open Subtitles وعندما سألته كم أرسل من مال قال 25 ألف
    Böyle hareketli bir hayat yaşamak için seni etkileyen nedir diye sorduğumda Nietzsche'den alıntı yaptı: "Yaşamın bir anlamı varsa acının da bir anlamı olmalı." TED وعندما سألته عن السبب الذي دفعه إلى هذه الحياة النشيطة، قام باقتباس مقولة لنيتشه: "من يملك هدفاً لحياته، بإمكانه تجاوز كل الظروف."
    Ona; sonunda fantezisinin bitip de, Peyton Sawyer'ın da normal bir insan olduğunu artık kabul edip etmeyeceğini sorduğumda, "hayır" dedi. Open Subtitles وعندما سألته ما إذا كانت التخيّلات قد إنتهت، وأنه يستطيع أخيرا تقبّل أن (بايتون سوير) هي إنسانة قبل كل شيء،
    Aiden kim diye sorduğumda, oğlun olduğunu söyledi. Open Subtitles ،)وعندما سألته من يكون (إيدن قال بأنه ولدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus