Jim ve Shirley hayatını güzel bir biçimde noktaladılar ve hikayelerini sizinle paylaşarak, aynısını yapma şansımızı arttıracağını umuyorum. | TED | جيم وشيرلي كانت لهما نهاية جيدة للحياة، وعن طريق مشاركة قصتهما معكم، آمل في زيادة فرصنا للقيام بنفس الشيء. |
Akıntılarda sürükleniyor, nehir yataklarına yerleşiyorlar, ve timsahların vahşi kavgaları sonucu tepiliyorlar. | Open Subtitles | تنجرف عبر التيار متكومة على مصارف النهر. وعن طريق القتل الوحشي للتماسيح |
Binalar pencerelerden ve mekanik havalandırma sistemlerinden içeri sızıp havada üreyen mikroplar tarafından doludurlar | TED | المباني محتلة من طرف ميكروبات تنتقل جوا تدخل عن طريق النوافذ وعن طريق أنظمة التهوية الميكانيكية. |
ve robotun elindeki tutacak bölümüne bir kamera koyup özel komutlar ve yazılımlar yazdık ki dünyanın heryerinden insanlar içeri girebilsin ve ekrana tıklayarak robotu hareket ettirebilsin ve bahçeyi ziyaret edebilsin. | TED | وقد وضعنا كاميرا في ممسك يده الروبوت، وكتبنا بعض البرامج النّصية الخاصة وبرمجيّات حتّى يتمكّن أيّ شخص في العالم أن يدخل وعن طريق النّقر على الشاشة يمكنهم تحريك الرّوبوت و زيارة الحديقة. |
Herkesle arkadaş olarak, ve bir lider olarak. | TED | بتكوين صداقات مع الجميع وعن طريق كونها ذات مهارات قيادية |
Sonunda bu çok katmanlı deriyi alıp daha kısa süre ve daha az kimyasal tabaklama sürecinden geçirerek deriyi oluşturuyoruz. | TED | وأخيراً، نأخذ هذا الجلد متعدد الطبقات وعن طريق عمليات كيميائية و دباغة قليلة نتحصل على الجلود. |
Korkunç bir karanlıktan şefkatli ruhlar ve dilin kendisi tarafından çekilip alınıp karşınıza geldim. | TED | لقد جئت إليكم من خلال الظلام الرهيب سحبت منه بمساعدة نفوس طيبة وعن طريق اللغة نفسها. |
ve dünyayı kusursuz fiziksel ve dijital bağlantısallıkta sarmalayarak biz kendi coğrafi sınırlarını aşabilen insanların olduğu bir dünyaya doğru evriliyoruz. | TED | وعن طريق لف العالم في مثل هذا الرابط الحسي و الرقمي، فنحن نتطور نحو عالم يمكن للناس فيه أن ترقى فوق القيود الجغرافية. |
ve bir yüzük paylaşarak, kulenin içinde bulunduğu şehre bin metreküp temiz hava bağışlıyorsunuz | TED | وعن طريق مشاركة الخاتم، فإنكم تتبرعون بــِ 1،000 متر مكعب من الهواء النقي إلى المدينة التي يوجد فيها البرج. |
Ordu silahları topluyor... ...ve bunalım bozulmadan kalıyor. | TED | وعن طريق جمع الاسلحة ولكن الاحباط مازال معشعشاً |
Bu konuyu, insanların dikkatini çekerek ve insanlara alternatifleri seçmeyi öğreterek çözebiliriz. | TED | عن طريق رفع الوعي بهذه المشكلة وعن طريق تعليم الناس كيفية استخدام البدائل |
Onu öldürdün ve başka bir kadının kalbini kırdın. | Open Subtitles | كنت تحاربه وتعانده وعن طريق امراة قاسية القلب قتلته |
Dış görünüşü ve önyargılarından dolayı,diğerlerini yargılamamalısın. | Open Subtitles | عليك ألا تحكم اعتماداً على المظاهر وعن طريق الحكم المسبق |
Sonunda bir model buna şekil verecek ve bizim onun tam yerini tespit etmemizi sağlayacak. | Open Subtitles | فبعد مدة وعن طريق هذا النموذج سيحدد الجهاز مكانه بالضبط |
Koridorda kulak misafiri olduğum hararetli, isyancı konuşmalardan ve devamlı fısıldamalarından. | Open Subtitles | مما أختلسه من المحادثات المتمردة سمعت في الممرات وعن طريق همساتهم المتكررة. |
Burada bir koloni kuracaktık, ...yalnız bu ancak anavatanın yardımı ve açık bir geçitten sürekli destek ve malzeme gelmesiyle mümkün olabilirdi. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نبني مستعمرة لكن فقط بمساعدة من الوطن الأم وعن طريق البوابة كنا سنحصل على الدعم |
ve Fischer maçı oynayabilmek için, Birleşmiş Milletler ambargosunu ihlal etti.. | Open Subtitles | وعن طريق المشاركة بها، كسر فيشر الحصار التابع للامم المتحدة. |
Yerin derinliklerinden ve büyü sayesinde buraya geldik. | Open Subtitles | في عمق الأرض وعن طريق السحر جلب لنا هنا. |
ve gercekten güçlü bir ekonomik tablo sunarak, ...L.A hükümetini,asfaltın ağaçlarla ve diğer... ...yeşilliklerle yer değiştirmesini... ...okulların,bahçıvanlık altyapısına harcadıklarından... ...daha fazla, enerji sisteminde tasarruf... ...edeceklerine dair ikna ettiler. | TED | وعن طريق تقديم مبررات إقتصادية قوية حقا، اقنعوا حكومة لوس أنجليس بتبديل هذا الأسفلت بالأشجار وأشياء خضراء أخرى، بأن المدارس ذاتها ستوفر للنظام طاقة أكثر مما ينفقون على البنية التحتية للبستنة. |
Bu araçları geliştiriyoruz, fakat onları dünyanın her tarafından yüzlerce grupla ücretsiz olarak paylaşıyoruz, böylece insanlar farklı hastalıkları tedavi etmeye çalışabiliyorlar. ve umudumuz o ki, beyin devrelerini onları yeniden planlayıp | TED | نحن نطور هذه الادوات ونتشاركها مع مئات المجموعات حول العالم لكي يستطيع الناس دراستها وتجربتها وعلاج الاعتلالات بواسطتها ونحن نأمل انه وعن طريق اكتشاف الشبكة الدماغية |