Sizin aşina olduğunuz ve farklı noktalardan kendinizden anlam türetebildiğiniz, bir kullanıcı modeli hesaplamasını oluşturabilmeyi ümit ediyoruz. | TED | نأمل أن نتمكن من جعل الحاسب نموذجا مألوف لكم وفعلا استخلاص رؤى منكم، من جميع الاتجاهات مختلفة |
Genç öğrenciler her zaman bana, bu hayvanların ne dediğini soruyorlar ve gerçekten hiçbir fikrim yok. | TED | دائما ما يسألني الطلاب الصغار ماذا تقول هذه الحيوانات؟ وفعلا لا توجد لدي أدنى فكره |
Bu da saat başına daha çok yolculuk, saatte üretken oldukları daha fazla dakika demek ve gerçekten kazanç yükseliyor. | TED | و ذلك يعني المزيد من الرحلات في الساعة، دقائق أكثر من الساعة حيث انهم منتجون وفعلا ، الأرباح ترتفع . |
Burada Afrikalıların tıpkı benim yaptığım gibi sinema filmi çektiklerini anlatabilirim ve sahiden bunun bana ilham verdiğini hissetmiştim. | TED | هنا يمكنني أن أروي قصة أفارقة يصنعون الأفلام كما أفعل أنا, وفعلا أحسست بأن في الأمر إلهاما لي. |
ve aslında etkilere baktığınızda, etkiler önemli düzeydeydi. | TED | وفعلا عندما ننظر الى التأثيرات، فالتأثيرات كبيرة. |
Bu şey için özel tipte bir insanın gerektiğini takdir ediyorum tamamen yabancıların ızdıraplarını bitirmek için ve gerçekten yardım etmeyi başarabilmek için. | Open Subtitles | وأنا أقدر حقيقة أن الأمر يتطلب نوع خاص من شخص لبندقية من خلال مآسي من الغرباء المطلقة وفعلا إدارة للمساعدة. |
Bütün uzay ve amanda, gerçek 'Kayıpların Ülkesine'. | Open Subtitles | فتحة في الفضاء والزمان ، وفعلا أرض الضياع |
NASA tarafından önerilen Jüpiter, Satürn, Uranüs ve Neptün'ü kapsayan Büyük Yolculuk vardı. | Open Subtitles | هناك في جولة كبيرة مقترحة من وكالة ناسا للذهاب الى كوكب المشتري ، زحل ، اورانوس ، نبتون وفعلا ذهبت |
Aslında yarın Greg ve ben "İlk İnsan Okulu"nu ziyaret edeceğiz. | Open Subtitles | غريغ، وفعلا الذهاب لزيارة المدرسة مبكرا البشرية غدا |
Evet, benden nefret etti ve evet, yanlışlıkla kölelikten bahsettim. | Open Subtitles | نعم, انها تكرهني وفعلا, ذكرت العبودية بالخطأ |
Tamam,bu muhteşem,açıkçası, ve bir balo elbisesi gibi gerçekten, bilmelisin ki,iyi yoldasın. | Open Subtitles | حسنا, الآن من الواضح أن هذا رائع وفعلا يناسب حفل التخرج تعلم, بطريقة جيدة |
Dwight bugün asansöre bakım yaptırıyor ve bunu ciddiye alıyor. | Open Subtitles | دوايت لديه صيانة على المصاعد اليوم وفعلا بدأ بالأمر |
Yapmamı söyledi ve köpekleri oracıkta vurdum. | Open Subtitles | الجنرال طلب مني ان افعلها وفعلا اطلقت النار على رؤوس هذين الكلبين |
ve aslında Phil Kaye ve benim soyadlarımız tesadüfen aynı. | TED | وفعلا ، وأنا فيل كاي من قبيل الصدفة أيضا نشارك نفس إسم العائلة . |
ve aslında o an, bana bir şeyler oldu ve kendi kendime "Herşeyi kaydedeceğim. | TED | وفعلا ، في تلك اللحظة حدث شيء لي الأمر الذي من الواضح أنه جعلني اتقدم بهدفي " سوف أقوم بالتوثيق" |
Tıpkı "Project Tiger"da olduğu gibi, Kral kobrayla ilgili tüm çalışmalarımız bir türü anlamaya ve onun yaşam alanıyla birlikte içindeki her şeyi korumaya odaklı. | TED | وفعلا احببت مشروع النمر ونشاطنا مع الكوبرا الملك وكان التركيز على نوع من الحيوانات حتى يتسنى لنا حماية بيئتها وكل شيء في داخلها. |
Sonunda bir kuruluşumuz oldu, ve aslında olan şey New York'ta büyük bir şehir planlamasıydı. KA: Sanırım, bu kişinin ismi gizli mi tutuldu? | TED | فتوصلنا لإقامة المؤسسة، وفعلا الذي حدث هو أحد المطورين الأساسين في نيويورك.. كورت أندرسون:والذي لن يذكر اسمه على ما أعتقد؟ |
Durum neydi satış neydi... anahtar satış noktası neydi ve biz... 1989 Kasımında ortaklığı cidden kabul ettik. | Open Subtitles | ماهي اسس المبيعات ما هي الاسعار الاساسية وفعلا استقبلنا هذا التعاون في 11-1989 |
Kötü adam olma korkunuzu yenebilir ve can sıkıcı ayrılık konuşmasını yapabilirsiniz. | Open Subtitles | أعتقد أنك يمكن أن جميع الحصول على أكثر من خوفك من يبحث مثل الرجل السيئ... وفعلا للتفكك غير مريحة محادثة... |
Aslında o, Viswanathan Anand ve Koneru Humpy'nin | Open Subtitles | وفعلا مقتنع أن فيسواناثان أناند |