"وفقدنا" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybettik
        
    Onlara telsizden ulaşamıyoruz ve sinyallerini de yarım saat önce kaybettik. Open Subtitles لا نستطيع التقاطهم على الراديو وفقدنا إشارتهم منذ حوالي نصف ساعة
    Tüm reklam verenleri kaybettik kamuoyunu kaybettik, ne için? Open Subtitles لفد فقدنا كل المعلنين وفقدنا الجمهور، من أجل ماذا؟
    - Ben alacaklardan Trey Williams. Bilgisayarlarımız göçtü, ve ödeme bilgilerinizin çoğunu kaybettik. Open Subtitles ان اجهزتنا تحطمت وفقدنا العديد من المعلومات المحاسبية
    Sert bir inişti, telsizi kaybettik. Hayatta kalan olup olmadığını bilmiyoruz... Open Subtitles لقد كان هبوطاً صعباً، وفقدنا الاتصال اللاسلكي، ولا نعرف أي شيء عن وجود ناجين
    Biz Jumper'ı kaybettik, Atlantis'le bağlantımızı kaybettik. Open Subtitles حسنا, لقد فقدنا مركبة القفز وفقدنا الاتصال باطلانطس.
    Bilgileri çaldığın zaman dosyalarımızı bozdun ve her şeyi kaybettik. Open Subtitles حين سرقت البيانات، أفسدت ملفاتنا، وفقدنا كل شيء.
    Bak, bir dergi yönetiyorum ve kadın okurlarımızın yarıya yakınını kaybettik ve ben de bir şekilde onları geri kazanmalıyım. Open Subtitles وفقدنا حوالي نصف من القراء وأريد استردادهم بطريقة ما
    Ama malzemeleri sahada kaybettik. Open Subtitles إختفت تلك الإحداثيات مِن راداراتنا. وفقدنا أثرهم.
    Bir çok müşterimizi kaybettik, zihnen çökmüş durumdayız. Open Subtitles ، فقدنا الكثير من الزبائن وفقدنا الكثير من المعنويات
    Ve elinde tutmaya çalıştı, evimizi ve sahip olduğumuz tüm parayı kaybettik. Open Subtitles وفقدنا الشقة وكل قرش نملكه في محاولة للتشبت به.
    Şahit ile görüşmeye gittiler iletişimi kaybettik. Open Subtitles لقد ذهبا لمُقابلة شاهدٍ، وفقدنا الإتّصال معهما.
    Bir ay kadar önce kaybettik. Takip edenleri de atlattı. Open Subtitles لقد فقدنا أثره منذ أكثر من شهر وفقدنا كلّ خيط لمكانه.
    Benim yardımımla iyileşiyordu, ama annesi dindar bir kadındı, seansları kesti biz de iletişimi kaybettik. Open Subtitles ،لقد تحسن بمساعدتي ،لكن والدته امرأة متدينة، أنهت الجلسات. وفقدنا الإتصال بهِ.
    - ...bir arbede çıktı ve onu kaybettik. Open Subtitles اندلعت المشاجرة خارج، وفقدنا المسار منه.
    Köyü alamadık ve birçok iyi askerimizi kaybettik. Open Subtitles لم نسيطر على القرية، وفقدنا الكثير من رجالنا الصالحين
    Affedersiniz ama dün bir tankerimizi ve bir adamımızı kaybettik. Open Subtitles كل الاحترام الواجب، يا سيدي، نحن أسفل ناقلة وفقدنا رجل أمس.
    Caddeyi geçti ve onu kaybettik yemin ederim. Open Subtitles اندفع عبر الطريق وفقدنا أثره أقسم بالله
    Hayvanat bahçesinde batırdık, anneyi kaybettik, ve tahmin et ne oldu? Open Subtitles ... لقد أفسدنا الأمر بحديقة الحيوان وفقدنا الأم , عليكَ بالتخمين ؟
    Bir haftayı geçti. Üç adamımızı da kaybettik. Open Subtitles لقد مضى أسبوع يا رجل وفقدنا ثلاثة رجال
    Ve iste o zaman bir çok insan kaybettik... ..Qastel çok fazla kana mal oldu. Open Subtitles وفقدنا الكثير من الناس في ذلك الوقت تكلّف "القسطل"الكثير من الدمّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus