"وفوق كل" - Traduction Arabe en Turc

    • Üstüne üstlük
        
    • Ve her
        
    • yetmezmiş gibi
        
    • hepsinin üstüne
        
    • hepsinden önemlisi
        
    Üstüne üstlük hem tıp hem de hukuk diploması varmış. Open Subtitles وفوق كل ذلك, يحمل شهادة في الطب والقانون
    Üstüne üstlük, anne babam arabama GPS takmaya karar verdiler böylece her kahrolası hareketimi izleyebilecekler. Open Subtitles وفوق كل شيء, أبواي قرّرا وضع جهاز تحديد المواقع في سيّارتي. حتى يتمكنا مِن تعقّب كل حركاتي.
    Üstüne üstlük bir bebeğin olacak. Open Subtitles أنتِ تعيشين حياتك علناً ووفق شروطك الخاصة وفوق كل ذلك فستحظين بطفلاً
    Hitler'in en büyük endisesi, italya'ya Ve her seyden daha önemlisi Fransa'ya Müttefik çikarmasini önlemektir. Open Subtitles كان قلق هتلر الشديد يتركز فى منع اى انزالات للحلفاء فى ايطاليا وفوق كل شىء فى فرنسا
    Ve her şeyden önce hiçbir koşulda kapıyı açma. Open Subtitles وفوق كل شيئ أرجوك لا تفتحي الباب تحت اي ظرف من الظروف
    yetmezmiş gibi, iki gün iki gece sana methiye düzmeye çalışıyorum. Open Subtitles وفوق كل هذا قضيت يومين وليلتين اكتب تأبينك
    Sonra bir de hepsinin üstüne, cenaze günü ofisime girilmiş. Open Subtitles وفوق كل شئ أكتشفت أن مكتبى تم اقتحامه فى نفس يوم الجنازه
    Ve hepsinden önemlisi korkmadan, sakınmadan gerçekleri kovalamaya cesaretinizin olmasıdır. TED وفوق كل شيء، يجب أن يكون لديك الشجاعة لملاحقة الحقيقة بلا تردد.
    Üstüne üstlük Komançiler gidip atları almışlar bu yüzden çok açtı ve çılgına dönmüştü. Open Subtitles وفوق كل هذا، قاموا هنود بسرقة خيول لقد كان جائعاً ويشعر بالهذيان،
    Ve Üstüne üstlük, Daniel Emily'nin hayatını kurtardı, ve biz onun itibarını yerle bir ettik. Open Subtitles وفوق كل هذا دانييل أنقذ حياة إيميلي ولقد أفسدنا سمعته
    Üstüne üstlük yaygara koparmandan hoşlanmıyorum. Open Subtitles وفوق كل هذا لا أحب أن تكبّر الموضوع
    Üstüne üstlük, neye benzediğini hiç kimse bilmiyor. Open Subtitles وفوق كل هذا... لا يعلم أحد تحديداً كيف شكله، فهو لا يظهر وجهه أبدأً للعلن.
    Jacque olarak, bana açık öğütler verdi: Dünya liderleriyle irtibata geç, sanayi ve iş dünyasına konuş Ve her şeyden önemlisi Rob, gençlere ilham ver. Çünkü gençler Antarktika’nın geleceğinin korunmasını tercih edeceklerdir. TED كونه جاك، أعطاني نصائح واضحة: اجذب اهتمام قادة العالم، تحدث إلى الصناعيين والتجار، وفوق كل ذلك يا روب، عليك بتوعية الشباب، لأنهم سيحددون مستقبل الحفاظ على القطب الجنوبي.
    Ve her şeyden çok, sevgi doluydu. Open Subtitles وفوق كل شيء، كانت مليئة بالعاطفة
    - Ve her şeyden önemlisi, ruhlarını görebilmek için Open Subtitles وفوق كل شيء , ألقوا نظرةً عميقة بأعينهم
    Hint ekmeği Ve her şeyden önce kimyonlu pilav. Open Subtitles ‎وفوق كل هذا، أرز الكمون ‎ماذا كابير؟
    Tüm bunlar yetmezmiş gibi bir de Çinliler ve çılgın Ruslarla uğraşıyoruz. Open Subtitles وفوق كل شيىء اخر لديك هؤلاء الصينين و هؤلاء الروس الملاعين للاتفاق معهم
    Bir de hepsinin üstüne arada sırada sevişip onu tatmin ediyorum. Open Subtitles وفوق كل ذلك أضاجعه والعق له بين حين وآخر
    Buna bir de açlığın, daracık bir yerde yaşamanın eski püskü kıyafetler giymenin ve ailesinin içinde bulunduğu kötü durumun yarattığı öfkeyi ve hepsinden önemlisi, kibirini ekleyin. Open Subtitles أضيفي إلى ذلك حالة الحنق الناشئة عن جوعه المزمن وارتدائه ملابس بالية, ووضع أمه وأخته وفوق كل شيء, هناك الطموح, والغرور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus