"وقاموا" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptılar
        
    • ettiler
        
    • etti
        
    • Onlar
        
    • ve onu
        
    • girip
        
    • yapmışlar
        
    Pat Metheny ve Jim Hall oradaydılar ve bizimle kayıt yaptılar. TED و بات ماثني و جيم هول كانا هناك وقاموا بالتسجيل معنا.
    Kötü bir fikir olduğunu 10 kez söylediler, devam ettiler ve yine de yaptılar. TED أقصد، لقد تم القول بأنها فكرة سيئة 10 مرات، لكنهم مضوا قدما وقاموا بذلك على كل حال.
    Güvenlik riski oluşturduğumuzu düşünmüş olmalılar ve kodlarımızı iptal ettiler. Open Subtitles من المؤكد أنهم قرروا بأننا نشكّل خطرا أمنيا وقاموا بحظرنا
    Gönüllüler hücum etti, bir çok aygıtı bağladılar ve sonraki 12 ay boyunca New Orleans'da kablosuz olarak çalışan tek ağ örgütsel ağlardı. TED حيث توجه المتطوعون وقاموا بإضافة مجموعة كاملة من الأجهزة. وخلال ال12 شهرا المقبلة، كانت الشبكات المتداخلة اللاسلكية الوحيدة التي حدثت في نيو أروليانز.
    Ve Onlar da çocuklar gibi hatalar yapmışlardı. TED وقاموا بارتكاب الأخطاء أيضاً ، مثل الأطفال تماماً.
    Akıl sağlığı nedeniyle suçlu bulunmamış ve onu bir akıl hastanesine göndermişler. Open Subtitles لقد وُجد غير مُذنب بسبب الجنون، وقاموا بإرساله إلى مصحّة للمرضى العقليين.
    İsyancılar üç gün önce York Şehri'ne girip katedralde ayin düzenlemiş. Open Subtitles وقاموا بالإحتفال فى الكاتيدرائيه البعض يقول
    Kamptaki gözetmenler onu kontrol etmemişler... sonra annesini öldürdüğünü söyleyerek hata yapmışlar. Open Subtitles المستشارين لم يشاهدوه .وقاموا بخطأ بأنهم قتلوا أمه
    Ve bunu birçok uzak galaksi üzerinde kılı kırk yaran gözlemler yapmaları sayesinde, genişleme hızının zamana göre nasıl değiştiğini kaydederek yaptılar. TED وقاموا بالآتي بملاحظة دؤوبة للمجرات البعيدة الكثيرة بما يسمح لهم برسم خريطة عن كيف ان معدل التوسع قد تغير بمرور الوقت
    Ve yaptılar da, ama sonunda, yine de öldüler. TED وقاموا بذلك، ولكن في نهاية المطاف، ماتوا على أي حالِ.
    Mantıklı karar vermek için gerekli öz denetimden mahrumdular, daha çok risk aldılar ve daha zararlı seçimler yaptılar. TED لقد قـلّ الثبات النفسي لديهم لاتخاذ قرار منطقي، وتعاظمت المخاطر وقاموا باختيارات أكثر ضرراً.
    Geçen yıl yakalandı. İhanet etmesi için işkence yaptılar. Open Subtitles وفي العام الماضي امسكوا بها وقاموا بتعذيبها حتي تقوم بخيانتنا
    Savaş ateşi yakmak istemeyen astlarım anlayışsızdılar ve bana ihanet ettiler. Open Subtitles قالوا أنني أريد إشعال فتيل الحروب مرة أخرى وقاموا بالتخلي عني
    Dolayısıyla mimari yapıyı alıp çalışmanın temelini korudular ve o yapının üzerine tamamen yeni ve çok daha biyomorfik bir yapı inşa ettiler. TED إذًا فهم أزالوا الهيكل، وأبقوا على أساس العمل الفني، وقاموا ببناء هيكل جديد كليًا، وأكثر حيوية في الشكل فوقه.
    Bu adamlar girdiğimiz her savaşı başlattı ve finanse etti. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص قد صمموا وقاموا بتمويل كل الحروب التى قمنا بها.
    Bağırsağıma mayın isabet etti. İç kısımlar kendir otu ile değişti. Open Subtitles أصبت بمغص قوي في بطني السفلى وقاموا بتغيير كل سنتيمتر من أمعائي بأنبوب
    Kimse yoktu, sonra Onlar geldi ve bu inanılmaz danslarını sergilediler. TED لم يكن هناك أحد , وخرجوا وقاموا بهذه الرقصة المذهلة
    Onlar da güzel bir iş çıkardı bir kaç okunabilirlik probleminin dışında. TED وقاموا بعمل جيد٬ ولكنهم عانوا من بعض المشاكل في القراءة.
    Çiftliğinde atla gezerken, atını çalmaya çalışmış ve onu öldürmüşler... Open Subtitles لقد كانت تتجول في مزرعتها، وحاولوا أن يسرقوا حصانها وقاموا بقتلها.
    Büyük bir adamın yükselişine dayanamıyorlar ve onu aşağı çekmek istiyorlar. Open Subtitles لايستطيعون رؤية رجل يصعد نحو المجد، إلا وقاموا بسحله.
    Gerçi ben içeri girip birkaç aile resmimi çaldıklarından oldukça eminim. Open Subtitles على الرغم من أنني جميلة بالطبع إلا أنهم قاموا بإقتحام منزلي وقاموا بسرقة صور العائلة
    Her nedense serum zaten takılı olduğu hâlde doğrudan kal be enjeksiyon yapmışlar. Open Subtitles الآن لسبب ما تجاهلوا الحقن الوريدي بالفعل في يدها وقاموا بحقنها مباشرة إلى القلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus