"وقد كنا" - Traduction Arabe en Turc

    • biz de
        
    biz de hayal ederdik, belki bir gün hayata geri dönerler ve o reçineden sürünerek çıkıp, yapabiliyorlarsa, uçup giderler. TED وقد كنا نتخيل أنهم ذات يوم سوف يعودون للحياة وسيهربون من علبة التحنيط، وعندها، سوف يطيرون بعيداً.
    Aradıklarında biz de yanındaydık. Open Subtitles لقد كنّا هنالك عندما إتصلوا بها وقد كنا نستمعُ إلى المكالمة
    Yani, kadın sadece bize bakıyordu ve biz de hemen karşısındaydık. Open Subtitles أعني بأنَّ الأشخاص الوحيدين التي كانت تنظر إليهم هم نحن وقد كنا هنا تماماً
    İşten geldi, biz de buradaydık ağabeyini de tanırsın, evde yalnız kalmaktan pek hoşlanmaz. Open Subtitles لقد عاد للبيت بعد العمل وقد كنا هنا... وأنت تعرف أخاك لا يحب أن يكون وحده بالمنزل
    vaRoluŞ'un ölümü ve biz de bunun bir parçasıydık. Open Subtitles .نهاية "إكسزتانس"، وقد كنا جزءا منه
    Her şey yolunda, biz de her şeyi... Open Subtitles كل شيء بخير، وقد كنا نأمل أن نُخرج... -كل شيء ...
    Victoria Hand'i öldürdü, sonra Dondurucu'yu bastı şimdiyse Skye elinde, biz de oraya gidiyorduk sen kaba bir şekilde anlaşmanı güzelleştirmek için işimizi bölene kadar. Open Subtitles لقد قتل (فيكتوريا هاند) وبعدها أغار على (الثلاجة) وهو يحتجز (سكاي) الآن، وقد كنا في سبيلنا إلى تحريرها قبيل مقاطعتك إيانا بمنتهى الوقاحة لكي تبرمي صفقتك
    biz de ona inanmıştık. Open Subtitles وقد كنا نصدقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus