biz de hayal ederdik, belki bir gün hayata geri dönerler ve o reçineden sürünerek çıkıp, yapabiliyorlarsa, uçup giderler. | TED | وقد كنا نتخيل أنهم ذات يوم سوف يعودون للحياة وسيهربون من علبة التحنيط، وعندها، سوف يطيرون بعيداً. |
Aradıklarında biz de yanındaydık. | Open Subtitles | لقد كنّا هنالك عندما إتصلوا بها وقد كنا نستمعُ إلى المكالمة |
Yani, kadın sadece bize bakıyordu ve biz de hemen karşısındaydık. | Open Subtitles | أعني بأنَّ الأشخاص الوحيدين التي كانت تنظر إليهم هم نحن وقد كنا هنا تماماً |
İşten geldi, biz de buradaydık ağabeyini de tanırsın, evde yalnız kalmaktan pek hoşlanmaz. | Open Subtitles | لقد عاد للبيت بعد العمل وقد كنا هنا... وأنت تعرف أخاك لا يحب أن يكون وحده بالمنزل |
vaRoluŞ'un ölümü ve biz de bunun bir parçasıydık. | Open Subtitles | .نهاية "إكسزتانس"، وقد كنا جزءا منه |
Her şey yolunda, biz de her şeyi... | Open Subtitles | كل شيء بخير، وقد كنا نأمل أن نُخرج... -كل شيء ... |
Victoria Hand'i öldürdü, sonra Dondurucu'yu bastı şimdiyse Skye elinde, biz de oraya gidiyorduk sen kaba bir şekilde anlaşmanı güzelleştirmek için işimizi bölene kadar. | Open Subtitles | لقد قتل (فيكتوريا هاند) وبعدها أغار على (الثلاجة) وهو يحتجز (سكاي) الآن، وقد كنا في سبيلنا إلى تحريرها قبيل مقاطعتك إيانا بمنتهى الوقاحة لكي تبرمي صفقتك |
biz de ona inanmıştık. | Open Subtitles | وقد كنا نصدقها |