"وقد لا" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    • de
        
    • ama
        
    • bile
        
    Bunların çalıştırılması, bakımı ve tamiri için gerekli olabilecek eğitimli personel mevcut değildir. Yüksek sıcaklıklara ve neme dayanamayabilirler. Genellikle sabit ve güvenilir bir elektrik akımına ihtiyaç duyarlar. TED إذ قد تحتاج إلي فريق مدرب وهو غير متاح لتشغيل وصيانة وإصلاح تلك المعدات؛ وقد لا يتحمل الرطوبة ودرجات الحرارة العالية؛ وعادة ما تتطلب إمدادات كهرباء منتظمة ويُعتمد عليها.
    Son zamanlarda üzerinde çalıştığımız ana konulardan birisi tıbbi aletler ve apaçık bir ortak nokta görülemese de tıbbi aletler ile Irak’ın elektrik şebekesi arasında bazı ortak noktaları var. TED أحد االمشاريع المهمة التي نعمل عليها حديثا هو أجهزة طبية, وقد لا يكون واضحا أن تلك الأجهزة الطبية لديها شيء مشترك مع شبكة الكهرباء في العراق هنالك بعض القواسم المشتركة
    Size öyle gözükmese bile ben de kızınız için adalet istiyorum. Open Subtitles وقد لا ترى ذلك لكنني أسعى لتحقيق العدالة من أجل ابنتك
    Harika bileşenlerinizin olması yetmez, ama tıpta bileşenlere saplantılı bir şekilde takılmış durumdayız. TED مكونات كبيرة وقد لا يكفي، وحتى الآن كنا هاجس في الطب مع المكونات.
    Büyü ustası biri izlerini yok edebilir ama, öyle değil mi? Farketmez. Open Subtitles لكن بالتأكيد مقتفي الأثر قد يتمكن من إقتفاء أثره وقد لا يتمكن
    Fiziksel bir yüzey değil. İçine doğru düşüyorsanız fark etmeyebilirsiniz bile. Open Subtitles ليس عبارة عن سطح ماديّ وقد لا يلاحظ المرء السقوط فيه
    ve size bir sorun gibi görünmeyebilir, fakat çoğu sorun gibi, yalnızca işler yoldan çıkınca sorun hâlini alıyor. TED وقد لا يبدو لكم ذلك كمشكلة بالنسبة لكم، ولكن كأغلب المشاكل، لا تصبح مشكلة إلا عندما تسوء الأمور.
    Ben tamamım, bebek yapmayacağım ve siz bebek istiyor olabilirsiniz, veya bebekleriniz olabilir, hiç bebeğiniz olmayabilir de. TED أنا قمت بذلك، أنجبت أطفالا. قد تكونين بانتظار ولادة طفلك. قد تكونين رزقت بطفلٍ حديثا. وقد لا يكون لديك أطفال.
    Araştırmacılar hala bu sınırın olası açıklamalarını araştırıyorlar ve ağaçların büyümeyi durdurmasının evrensel bir nedeni olmayabilir. TED ما زال الباحثون يتحرون عن التفسيرات المحتملة لهذه الحدود، وقد لا يكون هناك سبب واحد عام لتوقف نمو الأشجار.
    Bunlardan biri en iyisi olarak görülür ve sizin düşündüğünüz olmayabilir. TED أحدهم يعتبر على نطاق واسع الأفضل، وقد لا يكون الخيار الذي تفكر به.
    Hızlıca harekete geçmek hızlı bir onarım fakat küresel bir yıkıma yol açar ve virüs insanlara tekrar bulaşırsa bu yaklaşım hiç işe yaramayabilir. TED التسابق معه حل سريع، لكن قد ينتج عنه كارثة عالمية، وقد لا ينجح على الإطلاق إذا كان ممكنًا أن يصاب الناس مرة أخرى.
    Başarılı olmayabilir de çünkü davranışları düzenleyen genler karmaşıktır. TED وقد لا يجدي الأمر نفعاً، لأن الجينات التي تتحكم بالسلوك معقدة.
    Arkadaşın yanlış yatak seçmiş. Kanun kanundur ve bu size ne kadar garip gelse de, kanun saygıyı hak eder. Open Subtitles القانون هو القانون، وقد لا يكون مناسباً للبعض منكم لكن القانون يجب أن يحترم
    Biliyorum ama onu şimdi öldürürsek Kral gerçeği asla öğrenemeyebilir. Open Subtitles أعلم. لكن أُقتله الآن وقد لا يكتشف الملك الحقيقة أبداً.
    Tek dezavantajı çizimin sadece bir bölümünü görebiliyordunuz ama özgün çizimler, mimari yapılar için ideal ortam sunuyordu TED وقد لا تتوقعه أنك ترى جزءًا واحدًا فقط من صورتك إلا أنه أسلوب حر في الفن المعماري
    Tatilde bir akşam yemeği sofrasında belki Bob amca sizinle aynı fikirde değildir ama belki Bob amca torunları için endişeleniyordur veya kuşları seviyordur. TED على مائدة العشاء في المناسبات وقد لا يوافق العم بوب على ذلك، ولكن، تعرفون، فقد يكون العم بوب قلقاً على أحفاده، وقد يحب الطيور.
    Şimdi, kendini hazırla, çünkü portreni çizeceğim, ve bununla gerçek fotoğraf arasındaki farkı anlayamayacaksın bile. Open Subtitles الآن، إستعدي لأن هذا سيصبح صورة ذاتية وقد لا تستطيعين التفريق بينها
    Bunun küçük bir köşesinin bile denize dökülmesi büyük küresel sonuçlar doğurur. Open Subtitles وقد لا يتعدى الأمر أكثر من انزلاق ركنٍ صغير من هذه الصفيحة داخل البحر ليعكس عواقب عظيمة شاملة
    O zaman dosyaları zayıflar ve belki asla duruşma bile olmaz. Open Subtitles وهذا سيضعف قضيتهم وقد لا يصل الأمر لمحاكمة حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus