"وقلبك" - Traduction Arabe en Turc

    • kalbin
        
    • kalbini
        
    • kalbinle
        
    • ve kalbine
        
    • ve kalbinin
        
    • kalbiniz
        
    "kalbin kararliysa ve kalbin hosnut edilebilirse bekle ve dinle. Open Subtitles لو كان قلبك حازم وقلبك يمكن ان يسعد انتظر واستمع
    Halbuki senin fikirlerini, kalbin içtenliğin, mizahın, daha da arttırdı. Open Subtitles أما ذكاءك أنت وقلبك ودفئك وروح دعابتك يضيف إليها فحسب.
    Kasıklarından kalbine doğru giden bir sıcaklık başlıyor ve orada kasıklarınla kalbin tek parça oluyor. Open Subtitles يخالجك شعور يتوسط خاصرك ثم يشق طريقه نحو قلبك. حتى يملأ ما بين خصرك وقلبك.
    Seni insan alemine bağlayan kalbini ve aklını arındırmalısın. Open Subtitles أخليت عقلك وقلبك من الذين أبقوك مرتبطاً بعالم البشر
    Aklınla, kalbinle, bütün varlığınla. Open Subtitles .. بعقلك ,وقلبك ,واحساسك بالكامل
    Seni kral yapacak olan aklına ve kalbine nasıl hâkim olduğundur. Open Subtitles ولكنها عن طريق حكمك لعقلك وقلبك
    Kafanın ve kalbinin olduğu yerde bunu açıkça belirtmiştin. Open Subtitles جعلت الأمر تام الوضوح حيث كان عقلك وقلبك
    Senin o nurlu kalbin, en doğru kararı verecektir. Open Subtitles وقلبك المستنير هذا سيستقر على القرار الأفضل
    Aklın net, kalbin açık silahın dolu olsun. Open Subtitles أبق ذكائك حاداَ وقلبك مفتوحاَ وسلاحك محشواَ
    Ama böyle anlarda kalbin çarpar, adrenalinin fırlar, kafan birden patlatacakmış gibi düşünürsün, hiçbir şey duymazsın, yalnızca sahip olduğun tek şey yanındaki kardeşlerindir. Open Subtitles ولكن فى تلك الحظات وقلبك يخفق بشده وترتفع نسبة الأدرينالين وتحس كأن رأسك سينفجر ولا تستطيع سماع شيئ
    O soğuk ve hırçın kalbin, şefkatsiz tavırlarınla çocuğun hayatını cehenneme çevirdin. Open Subtitles لأنك جعلت حياته مزرية بقسوتك. وقلبك البارد والشرير.
    kalbin sızlıyor, başın ağrıyor odaklanamıyorsun değil mi? Open Subtitles وقلبك يتألم وكذلك رأسك ومن الصعب أن تُركز، صحيح؟
    kalbini kıracak. kalbin zaten bir baloncuk kadar narin. Open Subtitles سوف تفطر قلبك وقلبك لا يزيد صلابة عن فقاعة صابون
    Ama şu anda asıl çatışma beyninle kalbin arasında. Open Subtitles لكن الصراع الحقيقي الذي تخوصه الآن يدور بين عقلك وقلبك.
    Oğlunun bir metre yanına sıktım ve kalbin küt küt atmaya başladı. Open Subtitles أنا لقطة بوصة بعيدا عن ابنك وقلبك تخطي فوز.
    Seni özel yapanın sezgilerin, empatin ve kalbin olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد قلتِ بأن مايجعلُكِ مميّزة ِحدسكِ وعطفكِ وقلبك.
    Bir şeyi çok istersen, kalbin de temizse mucizeler gerçekleşebilir. Open Subtitles إذا كنت تريد شيئا كافيا وقلبك هو محض... ... الأشياء الرائعة يمكن أن يحدث.
    Kanın gittikçe incelecek ve kalbin kanı atardamarlara pompalamak için daha fazla çalışacak ve beynine daha az kan gidecek. Open Subtitles دمك يصبح ثقيلاً وقلبك لا يستطيع ضخه إلى عروق جسمك 00: 46: 46,939-
    Tanrı seni korusun Dönüştür-Adam ve o soğuk, robot kalbini. Open Subtitles فليبارك الرب يا ريساكلوبس وقلبك الألي البارد
    Ama bunu yeniden birlikte olabileceğimiz olasılığına tamamen kalbini açarak yapacağına söz vermelisin. Open Subtitles وقلبك مفتوح على احتمالية إيجاد طريقنا والعودة لبعضنا
    Bunu, kalbinle doya doya harca. Open Subtitles مزقيها وقلبك راض
    Emirlerine ve kalbine itaat ediyorum. Open Subtitles أنا أطيع أوامرك وقلبك
    Yarın, toplantıdan sonra aklın ve kalbinin sana doğru olduğunu söylediği her şeyle bu oyu kazandıktan sonra. Open Subtitles غداً، بعد الإجتماع بعدما تفوز بالتصويت بكل ما يخبرك به عقلك وقلبك بأنه صحيح
    Yani hani bilirsiniz, hoş birini görürsünüz ve o da size gülümser ve sonra kalbiniz sanki kızarmış ekmek üzerindeki tereyağı misali erir ya? Open Subtitles لأنكِ تعلمين كيف هو الشعور عندما تقابلين شاباً لطيفاً ويبتسم وقلبك يصبح مثل زبدة ساخنة تنسكب على خبزٍ حار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus