Yaratığın son gelişi sebebiyle oluşan kafa karışıklığına rağmen NATO, Birleşmiş Milletler ve koalisyon güçleri kırmızı alarmda bekliyor. | Open Subtitles | بالرغم من الأرتباك الناجم عن الظهور الأخير للمخلوق، الأمم المتحدة والناتو وقوات التحالف لا يزالون في حالة تأهب قصوى. |
Bu sabah, Birleşik Devletler ve NATO askeri güçleri alarm durumuna geçti. | Open Subtitles | فى هذا الصباح اصبحت القوات الأمريكية وقوات الناتو على أهبة الاستعداد |
Ekim 2007'de A.B.D. ve koalisyon kuvvetleri Irak'ın Suriye sınırında, Sinjar şehrinde bir El Kaide hücre evine baskın yaptı. | TED | في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق. |
Bölgede CTU ekibimiz yok ama Gümrük ve Sınır Koruma Özel kuvvetleri bizim talimatlarımız altında bölgedeler. | Open Subtitles | ليس لدينا قوات من الوحدة هناك ولكن لدينا حماية الجمارك والحدود وقوات تعمل تحت توجيهاتنا |
Bu hayattan fazla adalet bekleme çünkü kötülüğün elçileri çok güçlüdür. | Open Subtitles | العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى |
Bu hayattan fazla adalet bekleme çünkü kötülüğün elçileri çok güçlüdür. | Open Subtitles | العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى |
Birliğimiz Amerikalılar ve Koalisyon güçleri tarafından saldırıya uğradı. | Open Subtitles | حدث هجوم على وحدتنا العسكرية من قبل الامريكان وقوات التحالف |
Polis ve ordu güçleri bölgeye konuşlandırılıyor ve kurtarma operasyonu üzerinde çalışılıyor. | Open Subtitles | الان , الشرطه وقوات العمليات الخاصه تحضر لعمليه تحرير كبيرة |
Yıllar süren arama ve cevapsız sorulardan sonra... yerel polis ve Kolombiya devlet güçleri... gerçekleştirdikleri ortak bir operasyonla... eski asi kampının yerini tespit etmeyi başardı. | Open Subtitles | بعد سنوات من البحث والاسئلة اللتي لم تحل. والعمل بين شرطة المحلية. وقوات الحكومية الكولمبية |
Güvenlik güçleri ve bomba imha ekipleri tam kadro olarak burada bulunuyor. | Open Subtitles | الشرطة وقوات الأمن الخاصة وفرق القنابل |
İnsanlar ve güvenlik güçleri arasında çıkan çatışmalar Rus devriminin ilk zamanlarından beri karşılaşıImamış kadar ağırdı. | Open Subtitles | مثل هذه الأشتباكات العنيفة" "بين المدنيين وقوات الأمن لم يرى مثيل لها منذ الأيام" "الأولى للثورة الروسية |
hergün uğraştığım bir konu ve karanlığın güçleri beni ele geçirmek üzere artık. | Open Subtitles | ...على أساس يومي وقوات الظلام تقترب مني يا رجل |
Japon Hükümeti ve Birleşmiş Milletler kuvvetleri yeni NERV karargâhını bombardıman etmeyi öneriyorlar. | Open Subtitles | تطالبنا الحكومة اليابانية وقوات الأمم المتحدة الآن بفعل ذلك وحسب |
Senato acil bir oturum düzenledi, Cumhuriyet kuvvetleri görevi iptal etme emri aldı. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ عقد جلسة طارئة وقوات الجمهورية |
Uluslararası Narkotik ve Kolluk kuvvetleri her yıl dünyadaki para aklama operasyonlarını ölçer. | Open Subtitles | أنه كل عام، مكتب المخدرات العالمية وقوات القانون تعتبر عمليات غسيل الأموال ذات قيمة كبيرة |
Ve Baal'ın kuvvetleri Camulus'un bölgesindeki yaşanabilir her yeri arıyorlar. | Open Subtitles | وقوات "بال" تبحث في كل عالم صالح للعيش في مستعمرة "كاميولوس" |
Çocuk kaçırma olayı dün meydana geldi ve kolluk kuvvetleri zanlıyı bulmak için halkın yardımına başvuruyor, bu zanlının... | Open Subtitles | اختطاف الطفل حدث بالامس وقوات الامن حاليا تطلب العون من العامة في العثور علي المشتبه به، ...أعتقد بأنهم |
Israil ve Arap kuvvetleri arasinda. | Open Subtitles | بين قوات إسرائيل وقوات العرب |