"وقوات" - Traduction Arabe en Turc

    • güçleri
        
    • kuvvetleri
        
    • elçileri
        
    Yaratığın son gelişi sebebiyle oluşan kafa karışıklığına rağmen NATO, Birleşmiş Milletler ve koalisyon güçleri kırmızı alarmda bekliyor. Open Subtitles بالرغم من الأرتباك الناجم عن الظهور الأخير للمخلوق، الأمم المتحدة والناتو وقوات التحالف لا يزالون في حالة تأهب قصوى.
    Bu sabah, Birleşik Devletler ve NATO askeri güçleri alarm durumuna geçti. Open Subtitles فى هذا الصباح اصبحت القوات الأمريكية وقوات الناتو على أهبة الاستعداد
    Ekim 2007'de A.B.D. ve koalisyon kuvvetleri Irak'ın Suriye sınırında, Sinjar şehrinde bir El Kaide hücre evine baskın yaptı. TED في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق.
    Bölgede CTU ekibimiz yok ama Gümrük ve Sınır Koruma Özel kuvvetleri bizim talimatlarımız altında bölgedeler. Open Subtitles ليس لدينا قوات من الوحدة هناك ولكن لدينا حماية الجمارك والحدود وقوات تعمل تحت توجيهاتنا
    Bu hayattan fazla adalet bekleme çünkü kötülüğün elçileri çok güçlüdür. Open Subtitles العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى
    Bu hayattan fazla adalet bekleme çünkü kötülüğün elçileri çok güçlüdür. Open Subtitles العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى
    Birliğimiz Amerikalılar ve Koalisyon güçleri tarafından saldırıya uğradı. Open Subtitles حدث هجوم على وحدتنا العسكرية من قبل الامريكان وقوات التحالف
    Polis ve ordu güçleri bölgeye konuşlandırılıyor ve kurtarma operasyonu üzerinde çalışılıyor. Open Subtitles الان , الشرطه وقوات العمليات الخاصه تحضر لعمليه تحرير كبيرة
    Yıllar süren arama ve cevapsız sorulardan sonra... yerel polis ve Kolombiya devlet güçleri... gerçekleştirdikleri ortak bir operasyonla... eski asi kampının yerini tespit etmeyi başardı. Open Subtitles بعد سنوات من البحث والاسئلة اللتي لم تحل. والعمل بين شرطة المحلية. وقوات الحكومية الكولمبية
    Güvenlik güçleri ve bomba imha ekipleri tam kadro olarak burada bulunuyor. Open Subtitles الشرطة وقوات الأمن الخاصة وفرق القنابل
    İnsanlar ve güvenlik güçleri arasında çıkan çatışmalar Rus devriminin ilk zamanlarından beri karşılaşıImamış kadar ağırdı. Open Subtitles مثل هذه الأشتباكات العنيفة" "بين المدنيين وقوات الأمن لم يرى مثيل لها منذ الأيام" "الأولى للثورة الروسية
    hergün uğraştığım bir konu ve karanlığın güçleri beni ele geçirmek üzere artık. Open Subtitles ...على أساس يومي وقوات الظلام تقترب مني يا رجل
    Japon Hükümeti ve Birleşmiş Milletler kuvvetleri yeni NERV karargâhını bombardıman etmeyi öneriyorlar. Open Subtitles تطالبنا الحكومة اليابانية وقوات الأمم المتحدة الآن بفعل ذلك وحسب
    Senato acil bir oturum düzenledi, Cumhuriyet kuvvetleri görevi iptal etme emri aldı. Open Subtitles مجلس الشيوخ عقد جلسة طارئة وقوات الجمهورية
    Uluslararası Narkotik ve Kolluk kuvvetleri her yıl dünyadaki para aklama operasyonlarını ölçer. Open Subtitles أنه كل عام، مكتب المخدرات العالمية وقوات القانون تعتبر عمليات غسيل الأموال ذات قيمة كبيرة
    Ve Baal'ın kuvvetleri Camulus'un bölgesindeki yaşanabilir her yeri arıyorlar. Open Subtitles وقوات "بال" تبحث في كل عالم صالح للعيش في مستعمرة "كاميولوس"
    Çocuk kaçırma olayı dün meydana geldi ve kolluk kuvvetleri zanlıyı bulmak için halkın yardımına başvuruyor, bu zanlının... Open Subtitles اختطاف الطفل حدث بالامس وقوات الامن حاليا تطلب العون من العامة في العثور علي المشتبه به، ...أعتقد بأنهم
    Israil ve Arap kuvvetleri arasinda. Open Subtitles بين قوات إسرائيل وقوات العرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus