"وقوة" - Traduction Arabe en Turc

    • güç
        
    • sert
        
    • gücüne
        
    • gücünü
        
    • ve gücü
        
    • gücüyle
        
    • ve gücünün
        
    • güçlü ve
        
    • ve güçlü
        
    ortaya bu görüntü çıkar. Konu güç olduğunda, karşımızdakinin sözsüz dilini tamamlarız. TED وقوة دنيا. لذا ما نميل لفعله عندما يتعلق الامر بالقوة هو أننا نتكامل مع الاشارة غير اللفظية للاخرين.
    Şehrinizi ele aldığınızda sahnede olan tüm güçlerin bir listesini yapın: Para, elbette insanlar, fikirler, bilgi, yanlış bilgi, güç kullanma tehdidi, normların gücü. TED اعمل جرذا لكل أشكال السلطة التي تعمل على الساحة في مدينتك: المال، بطبيعة الحال والناس، أجل، الأفكار والمعلومات والمعلومات الخاطئة، وتهديد القوة وقوة المعايير.
    Kafaya sert bir darbe var. Dövülerek öldürülmüş. Open Subtitles وقوة رضوض في الرأس لقد تعرض للضرب حتى الموت
    Avcıya ayak bağı olmak istemem. Senin hızına ve gücüne ben asla... Open Subtitles لا أريد أن أسحب المبيدة معي لأسفل لديك سرعة وقوة , لا أستطيع حتي
    Ayrıca aptal görünüşlü uzun kaputunun altında yaşayan 571 beygir gücünü de seviyorum. Open Subtitles كما أنّي أحببت غطاء المحرك الطويل الأحمق، وقوة الـ 571 حصان التي تسكنه
    Her ay içerisinde, gelgitin boyutu ve gücü değişir. Open Subtitles يتباين التغيير في حجم وقوة المد في كل شهر.
    Yeterli adam ve ateş gücüyle, bu sorunla başedebilirim, efendim. Open Subtitles مع عدد كاف من الرجال , وقوة نارية أستطيع أن أعتني بتلك المشكله سيدي
    Havacılarımız, karacılarımız ve denizcilerimiz bu ulusun gururu ve gücünün sembolleridir. Open Subtitles طيّارينا وجنودنا وبحارينا ومشاة البحرية.. هم رموز لكبرياء وقوة هذه الأمة
    Hız dünyasında , ince hava çok güçlü ve yıkıcı bir güç oluşturabilir. Open Subtitles في عالم السرعة العالية، باستطاعة الهواء الضعيف خلق دمار وقوة غاشمة.
    Ve bu mimariden doğan bu enerji ve güç bu yapıların doldurduğu koca bir sosyal ve politik alan yarattı. TED ولكن طاقة وقوة العمارة تلك قد أوجدت فراغا اجتماعيا وسياسيا تشغله تلك المباني
    İçeride bu güç kuvvetlenip gezegenleri hızlandırıyor, ve dışarıda zayıflayıp hareketleri yavaşlatıyordu. Open Subtitles قوة كبيرة تؤثر على الكواكب الداخلية وتجعلها أسرع وقوة أضعف للكواكب الخارجية وتجعلها أبطأ
    Polis, organize suçlara karşı artık daha sert politikalar izleyecek ve böylece-- Open Subtitles الشرطة يجب أن تكون أكثر حزماً وقوة ضد الجرائم المنظمة
    Araçları zırhlı, o zaman hızlı ve sert vurmamız gerek, güvenliği reaksiyon gösterene kadar indiririz. Open Subtitles وسيارته مدرعة لذلك سيكون علينا الضرب بسرعة وقوة وقتله قبل أن يستطيع أمنه الانتباه
    Kürenin yanındaki boru yığının altında. Malzemeye ve insan gücüne ihtiyacımız var. Open Subtitles بجانب كومة قرب الأرض أَحتاجُ أجهزة وقوة بشرية
    Mesafeye ve sinyal gücüne bakarsak bu dört sokaklık alanda olmalı. Open Subtitles بإعتبار مدى وقوة الإشارة، يمكنها فقط أن تحدث داخل محيط الأربعة أحياء هذا.
    Havalı pistonlar dişlileri çalıştırıyor, yumruk hızını ve gücünü dörde katlıyor. Open Subtitles أنها مزوّدة بمكابس هوائية للتحكم بالحركة، سرعة أربعة أضعاف وقوة للضرب.
    Çünkü veri tabanımızda her teknenin kimliği var, onların büyüklüğünü, tonajını, motor gücünü, gemideki eleman sayısını biliyoruz. TED ولأننا نعلم هوية كل قارب في قاعدة البيانات، فإننا نعلم حجمه وحمولته وقوة محركه، وعدد طاقمه الذي يعمل على متنه.
    Etkisi ve gücü olan herkes bu akşam orada olacak. Open Subtitles حسناً، كل شخص لدية تأثير وقوة سيأتي هذه الليلة
    Ne çeşit bir anormal vahşi bir hayvanın yırtıcılığına ve gücü ile, bir insanın kurnazlığının ve zekasının birleşmesine sahip olabilir ki? Open Subtitles أية نوع من المخلوقات الخارقة لديه شراسة وقوة حيوان بري ويتضمًن معه
    Umut, iletişim ve sevginin iyileştirme gücüyle ilgili. Open Subtitles وهو عن الامل والعلاقات وقوة الحب الشافية
    Bugün, Şeriat hukuku ve devlet gücüyle dini güç arasındaki gerginlik, dünyadaki neredeyse tüm Müslüman ülkeleri ikiye ayırıyor. Open Subtitles اليوم، الشريعة والتوتر بين قوة الدولة وقوة الدين يقسّمان كل مسلم تقريبًا في العالم
    Şayet daha uzun bir süre savaşa girmekten imtina ederseniz Amerika'nın sesinin ve gücünün hiçbir değeri kalmayacağını hesap ettiğinize inanıyorum. Open Subtitles أنا متفائل بأن تتفهموا أن صوت وقوة الولايات المتحدة قد يكون عديم الفائدة إذا امتنعوا عنا لوقت طويل
    Ve, vatanının, güçlü ve zayıf yanlarını bildiğine göre tecrübene göre ne yapacağına sen karar ver. Open Subtitles وقم بتوجيههم فأنت الأكثر خبرة فى نقاط ضعف وقوة البلاد
    Yoğun sis ve güçlü akıntılar yüzünden denizde sürüklendikleri anlaşıldı. Open Subtitles بسبب الضباب الكثيف وقوة المد والجزر.. يُظن إن البحر جرفهم بعيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus