ortaya bu görüntü çıkar. Konu güç olduğunda, karşımızdakinin sözsüz dilini tamamlarız. | TED | وقوة دنيا. لذا ما نميل لفعله عندما يتعلق الامر بالقوة هو أننا نتكامل مع الاشارة غير اللفظية للاخرين. |
Şehrinizi ele aldığınızda sahnede olan tüm güçlerin bir listesini yapın: Para, elbette insanlar, fikirler, bilgi, yanlış bilgi, güç kullanma tehdidi, normların gücü. | TED | اعمل جرذا لكل أشكال السلطة التي تعمل على الساحة في مدينتك: المال، بطبيعة الحال والناس، أجل، الأفكار والمعلومات والمعلومات الخاطئة، وتهديد القوة وقوة المعايير. |
Kafaya sert bir darbe var. Dövülerek öldürülmüş. | Open Subtitles | وقوة رضوض في الرأس لقد تعرض للضرب حتى الموت |
Avcıya ayak bağı olmak istemem. Senin hızına ve gücüne ben asla... | Open Subtitles | لا أريد أن أسحب المبيدة معي لأسفل لديك سرعة وقوة , لا أستطيع حتي |
Ayrıca aptal görünüşlü uzun kaputunun altında yaşayan 571 beygir gücünü de seviyorum. | Open Subtitles | كما أنّي أحببت غطاء المحرك الطويل الأحمق، وقوة الـ 571 حصان التي تسكنه |
Her ay içerisinde, gelgitin boyutu ve gücü değişir. | Open Subtitles | يتباين التغيير في حجم وقوة المد في كل شهر. |
Yeterli adam ve ateş gücüyle, bu sorunla başedebilirim, efendim. | Open Subtitles | مع عدد كاف من الرجال , وقوة نارية أستطيع أن أعتني بتلك المشكله سيدي |
Havacılarımız, karacılarımız ve denizcilerimiz bu ulusun gururu ve gücünün sembolleridir. | Open Subtitles | طيّارينا وجنودنا وبحارينا ومشاة البحرية.. هم رموز لكبرياء وقوة هذه الأمة |
Hız dünyasında , ince hava çok güçlü ve yıkıcı bir güç oluşturabilir. | Open Subtitles | في عالم السرعة العالية، باستطاعة الهواء الضعيف خلق دمار وقوة غاشمة. |
Ve bu mimariden doğan bu enerji ve güç bu yapıların doldurduğu koca bir sosyal ve politik alan yarattı. | TED | ولكن طاقة وقوة العمارة تلك قد أوجدت فراغا اجتماعيا وسياسيا تشغله تلك المباني |
İçeride bu güç kuvvetlenip gezegenleri hızlandırıyor, ve dışarıda zayıflayıp hareketleri yavaşlatıyordu. | Open Subtitles | قوة كبيرة تؤثر على الكواكب الداخلية وتجعلها أسرع وقوة أضعف للكواكب الخارجية وتجعلها أبطأ |
Polis, organize suçlara karşı artık daha sert politikalar izleyecek ve böylece-- | Open Subtitles | الشرطة يجب أن تكون أكثر حزماً وقوة ضد الجرائم المنظمة |
Araçları zırhlı, o zaman hızlı ve sert vurmamız gerek, güvenliği reaksiyon gösterene kadar indiririz. | Open Subtitles | وسيارته مدرعة لذلك سيكون علينا الضرب بسرعة وقوة وقتله قبل أن يستطيع أمنه الانتباه |
Kürenin yanındaki boru yığının altında. Malzemeye ve insan gücüne ihtiyacımız var. | Open Subtitles | بجانب كومة قرب الأرض أَحتاجُ أجهزة وقوة بشرية |
Mesafeye ve sinyal gücüne bakarsak bu dört sokaklık alanda olmalı. | Open Subtitles | بإعتبار مدى وقوة الإشارة، يمكنها فقط أن تحدث داخل محيط الأربعة أحياء هذا. |
Havalı pistonlar dişlileri çalıştırıyor, yumruk hızını ve gücünü dörde katlıyor. | Open Subtitles | أنها مزوّدة بمكابس هوائية للتحكم بالحركة، سرعة أربعة أضعاف وقوة للضرب. |
Çünkü veri tabanımızda her teknenin kimliği var, onların büyüklüğünü, tonajını, motor gücünü, gemideki eleman sayısını biliyoruz. | TED | ولأننا نعلم هوية كل قارب في قاعدة البيانات، فإننا نعلم حجمه وحمولته وقوة محركه، وعدد طاقمه الذي يعمل على متنه. |
Etkisi ve gücü olan herkes bu akşam orada olacak. | Open Subtitles | حسناً، كل شخص لدية تأثير وقوة سيأتي هذه الليلة |
Ne çeşit bir anormal vahşi bir hayvanın yırtıcılığına ve gücü ile, bir insanın kurnazlığının ve zekasının birleşmesine sahip olabilir ki? | Open Subtitles | أية نوع من المخلوقات الخارقة لديه شراسة وقوة حيوان بري ويتضمًن معه |
Umut, iletişim ve sevginin iyileştirme gücüyle ilgili. | Open Subtitles | وهو عن الامل والعلاقات وقوة الحب الشافية |
Bugün, Şeriat hukuku ve devlet gücüyle dini güç arasındaki gerginlik, dünyadaki neredeyse tüm Müslüman ülkeleri ikiye ayırıyor. | Open Subtitles | اليوم، الشريعة والتوتر بين قوة الدولة وقوة الدين يقسّمان كل مسلم تقريبًا في العالم |
Şayet daha uzun bir süre savaşa girmekten imtina ederseniz Amerika'nın sesinin ve gücünün hiçbir değeri kalmayacağını hesap ettiğinize inanıyorum. | Open Subtitles | أنا متفائل بأن تتفهموا أن صوت وقوة الولايات المتحدة قد يكون عديم الفائدة إذا امتنعوا عنا لوقت طويل |
Ve, vatanının, güçlü ve zayıf yanlarını bildiğine göre tecrübene göre ne yapacağına sen karar ver. | Open Subtitles | وقم بتوجيههم فأنت الأكثر خبرة فى نقاط ضعف وقوة البلاد |
Yoğun sis ve güçlü akıntılar yüzünden denizde sürüklendikleri anlaşıldı. | Open Subtitles | بسبب الضباب الكثيف وقوة المد والجزر.. يُظن إن البحر جرفهم بعيداً |