"وقوع الحادث" - Traduction Arabe en Turc

    • Kazadan
        
    • Kaza
        
    • olaydan
        
    • Kazanın
        
    • olay
        
    • Olayların seyri
        
    Anlaşılan merhum, bu talihsiz Kazadan önce talihsiz bir Kaza geçirmiş. Open Subtitles يبدو أن المتوفى كان لديه حادث تعيس قبل وقوع الحادث التعيس
    Kazadan bir ay önce, yazılıma belirsiz bir sürüş özelliği eklemişler. Open Subtitles وقبل شهر من وقوع الحادث وأضافوا ميزة القيادة غامض إلى البرنامج.
    Kazadan sonra paraşüt sarıcıların dolaplarını mühürlettim efendim. Open Subtitles لقد قمت بإغلاق دواليب المعبئين فور وقوع الحادث يا سيدي
    -Evet ama onu olay esnasında, araçtan başka bir yerde olmadığını gösterecek, Kaza mahalline çok yakın bir yere yerleştirecek türden bir bilgiye ihtiyacımız var. Open Subtitles نعم، ولكن نحن بحاجة الى شيء أن يضع لها على الساحة قريبة جدا من الوقت وقوع الحادث. شيء أن يقول لم يكن هناك مكان آخر
    Şoför Bae olaydan sonra mesaj göndermiş demek olur bu. Open Subtitles هذا يعني أنّ السائق بايك أرسلَ الرسالة بعد وقوع الحادث.
    Kazadan iki hafta önce, değil mi? Evet. Open Subtitles هذا كان قبل اسبوعين من وقوع الحادث , صحيح؟
    Kazadan sonra beni istemedin. Open Subtitles أنت لا تريد أن تكون معي ليس بعد وقوع الحادث.
    Ama Kazadan sonra, sanırım,benimle kalmasının bir yolunu buldum. Open Subtitles لكن, بعد وقوع الحادث. أعتقد بأنني جديدة ووجدت طريقة للحفاظ عليها وابقائها معي.
    Kazadan sonra hiçbir tedaviye ya da uyarıcıya vermediği kadar. Open Subtitles أكثر من ماسبق من التنبيهات أو أي علاج منذ وقوع الحادث
    Kazadan beri ilk defa onu böyle neşeli görüyorum. Open Subtitles كما تعلم ، أن هذه هي المرة الأولى رأيته سعيد منذ وقوع الحادث
    Buraya gittim, Delphi'ye... Kazadan üç yıl sonraydı... Open Subtitles ذهبت هنا، لدلفي، ثلاث سنوات بعد وقوع الحادث.
    Kazadan sonraki anılarını unutmuşa benziyor. Open Subtitles يبدو من انه فقد كل ذكرياته منذ وقوع الحادث
    Aslında şu an hem Başkanın hem de eşinin Kaza sırasında helikopterde olmadığını teyit edebiliriz. Open Subtitles فى الحقيقة نستطيع الان التاكيد على أنه لم يكن الرئيس و لا السيدة الأولى على متن المروحية ساعة وقوع الحادث
    John Bubber, Kaza anında arabasında yaşıyordu. Open Subtitles جون بابار كان يقود سيارته حال وقوع الحادث
    Kaza öncesi beyaz bir Sonata geçmişti. Open Subtitles لقد عبرت هونداي سوناتا بيضاء اللون مباشرةً قبل وقوع الحادث
    Fiziksel sendromların başlangıcıyla Kaza arasında üç ay zaman var. Open Subtitles ثلاثة أشهر بين وقوع الحادث وظهور الأعراض
    Sence Kaza şirketin hatası mıydı? Open Subtitles أتعتقد أن وقوع الحادث كان مسؤولية شركتك؟
    Çünkü bunlar o olaydan beri bana sarf ettiğin ilk sözler. Open Subtitles لأن هذه أول كلمه بالحقيقه قلتيها منذ وقوع الحادث
    Artık tüyler ürpertici gerçeği biliyoruz, Kazanın başlangıcına kadar araştırdık. Open Subtitles الان نعرف الحقيقه التي انتظرناها منذ وقوع الحادث
    Olayların seyri sırasında, Yüzbaşı, ölüm kalım meselesi kararlar alırken, hiç şüphe ya da korku belirtisi gösterdi mi? Open Subtitles أثناء وقوع الحادث, هل أظهرت شكوك أو خوف عندما اضطرت الى اتخاذ هذهـ القرارات المصيرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus