- Sen şu tuşa basılı tut ve konuş. - Sen nereye gidiyorsun? | Open Subtitles | انصتى , اضغطى هنا وقومى بالتحدث اين انت ذاهب ؟ |
Mesajlaşmayı bırak ve ödevini yap. | Open Subtitles | توقفى عن إرسال الرسائل وقومى بأداء واجبكِ المدرسى |
Bizimkilerle aram iyi ve onlar beni çok merak etmişlerdir. | Open Subtitles | أنا وقومى فى حالة جيدة ولابد أنهم قلقون الآن. |
Konseyin ilk seçimi yapmasını ve elden teslim etmesini sağla. | Open Subtitles | تأكدى أن يكون الخيار الأول للمجلس وقومى بالتوصيل شخصياً |
İletişiminizi koruyun, bölgenizi temizleyin ve pozisyonunuza geri dönün. | Open Subtitles | حافظى على الإتصال وقومى بإخلاء القطاع الخاص بكِ . عودى إلى موضعك |
Şimdi örtünün altına gir ve şükürlerini ve dualarını et. | Open Subtitles | والآن اذهبى تحت الغطاء وقومى بأداء صلاتك |
Detektifi ve kızı akşam yemeğine alalım. | Open Subtitles | وقومى بدعوة هذا المحقق... . وهذه الفتاة على العشاء |
General Hammond'a rapor ver, ve eline de bir baktır. | Open Subtitles | اخبرى جنرال هاموند , وقومى بفحصه. |
ve... gelen şeyleri incelemeye başla. | Open Subtitles | وقومى بتفريغ المعلومات التى تصل |
Bu yüzden sessiz ol ve dediklerimi yap. | Open Subtitles | لذا ابقى فمك مغلقا وقومى بما آمرك به |
Onu bul ve göm. Ama mezarını gördüm. | Open Subtitles | أعثرى عليها, وقومى بدفنها |
Arabaya git ve çalıştır. | Open Subtitles | -أدخلِ إلى السياره وقومى بتشغيلها |
Arabaya git ve çalıştır. | Open Subtitles | ادخل الى السيارة وقومى بتشغيلها - |
Kal ve yardım et. | Open Subtitles | إبقى وقومى بالمساعده هنا |
Barolay, sana gösterdiğim veri yolundan bağlantıları çek ve kabloları ayır. | Open Subtitles | (بيرلى) إسحبى الموصًلات وقومى بتفكيكهم |