"وقُمت" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    Tek isteğimiz bir aile olmaktı ve sen onu yok ettin. Open Subtitles كل ما يهمني هو أنني كُنت أحظى بعائلة وقُمت أنت بتدميرها
    Muayene ettim, sorular sordum ve anladım ki büyük ihtimalle omurgasının alt tarafında dejenere olmuş disk vardı. TED وقُمت بفَحصِه وسؤاله بعناية، ووجدتُ أنه ربما كان لديه تآكُل في الفقرات الموجودة في الجزء السُفلي من العمود الفقري.
    Biraz araştırma yaptım ve teyzenin evinde yaşadığınızı öğrendim. Open Subtitles , وقُمت بالتحقّق .. وعرفت أنكِ تعيشين في منزل خالتكِ
    Baslangiçta beni devre disi biraktilar ve ben de normal yasantima devam ettim. Open Subtitles في البداية قاموا بانهاء تفعيلي كجاسوسة وقُمت بممارسة حياتي بصفة طبيعية
    ve sana ateş etmeyen bir adamı vurdun. Open Subtitles وقُمت بإطلاق النار على شخص لم يُطلق عليك النار.
    Simon'ı devirmek için Madeline Stern'le anlaşma yaptım Truth ve iki tane daha kulübü elinden almak için. Open Subtitles لقد قُمت بصفقة مع ماديلين ستيرن لهزيمة سيمون وقُمت بإرجاع النادى من جديد بالإضافة إلى ناديين أخريين
    Çünkü bir polis incelemesine müdahale ediyorsun sayamadığım kadar çok yasayı çiğnedin ve sana sinir oluyorum. Open Subtitles لإنك تتدخل فى تحقيق خاص بالشرطة وقد قُمت بالتعدى على الكثير من القوانين والتى لا أستطيع عدها وقُمت بإغضابى
    Bunun yüzünden bir gizli servis görevlisini vurdum ve beni uzaklaştırdılar. Open Subtitles ـ أجل وقُمت بإطلاق النار على عميلة سرية بالخدمة العامة وكانوا يحتجزونني
    İzleri takip ettim ve karşıma bir mezar çıktı ve orayı kazarken bir el belirdi, bir kadın eli. Open Subtitles لقدتتبعتها،كانتتؤديإلىمقبره ، وقُمت بالحفر... ورأيت يد، يد إمرأه
    Kendi yöntemimle izlerini takip ettim, ve atisimi yaptim. Open Subtitles لذا تتبعته بمفردي وقُمت بالتقاطه
    O kısmı kafamdan atmaya çalıştım ve sahip olduğum bilgilerle oradaki hayvanlara bakmak için elimden geleni yaptım. Open Subtitles و، تعلم، أنا بشكل ما قُمت بتقسيم ذلك الجُزء مِنها.. وقُمت بأفضل ما أستطيع القيام بِه مع ما لدي من معلومات.. لكي أرعي الحيوانات التى كانت هُناك.
    Bunu depoda buldum ve çerçevelettim. Open Subtitles وجدتها بالخزنة وقُمت بوضع إطار
    ve bunu hastane dosyasına yazdınız? Open Subtitles وقُمت بوضعه في سجلات المستشفى؟
    Oğlumu tepeye kadar taşıdım ve oraya gömdüm. Open Subtitles لقد حملت إبنى لأعلى التل وقُمت بدفنه
    O Kübalı orospu çocuğunu tüm kalbimle sevmiştim ve benden bir parçamı kopartıp aldı. Open Subtitles وقُمت بإيذاء عددٍ من الأشخاص من ضمنهِم الضابط (جوزيف مينيو) لقد كانَ يهجمُ علي
    Ayaklanma sırasında liderlerden birisiydiniz ve memur Joseph Mineo'da dâhil olmak üzere bir sürü insan yaralandı. Open Subtitles كُنتَ منَ القادة الرئيسيين في أعمال الشغَب وقُمت بإيذاء عددٍ من الأشخاص من ضمنهِم الضابط (جوزيف مينيو)
    Işığa gidiyordum ve sonra sen beni buraya, şu an olduğum yere çektin. Open Subtitles لقد كنت متجه نحو الضوء... وقُمت بسحبي إلى هنا، ها أنا!
    Düğüne haftalar kala seni baştan çıkardım ve Mycroft'a karşı gerçek kimliğin ortaya çıktı. Open Subtitles لقد قُمت بإغوائك قبل حفل زفافٍك بأسابيع (وقُمت بكشف حقيقه شخصيتك لـ(مايكروفت
    ve kendini kirletme günahını işledin. Open Subtitles و وقُمت بجريمة تلويث النفس
    ve evin dışına kadar koşturduğun için? Open Subtitles وقُمت بمُطاردته خارج المنزل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus