bu, birbirimiz hakkında bilgi sahibi olup desteklemekle ilgiliydi ve böyle sürdü. | TED | وكانت تلك هي روح معرفة ودعم بعضنا البعض والتي سيطرت على الأجواء. |
Utanan hayvanlar kaçtılar ve bu kendilerini böyle açıkça gösterdikleri son sefer oldu. | TED | هربت الحيوانات محرجة، وكانت تلك المرة الأخيرة التي كشفوا بها أنفسهم بهذه الطريقة. |
Bana dedi ki bu sahte evraklar medya ile alakalı ve yapmak zorunda olduğu en yararsız şeydi. | TED | واخبرني ان هذه الوثائق كانت لأغراض إعلامية وكانت تلك الاقل فائدة من تلكم التي قام بها |
Ve ben tıp fakültesindeyken aldığım mesaj buydu. | TED | وكانت تلك هي الرسالة التي استوعبتها. عندما كنت في كلية الطب. |
Ders buydu. Ilham veren olay buydu. | TED | وكان هذا هو الدرس. وكانت تلك اللحظة الملهمة. |
1950'de Türkiye ilk özgür ve adil seçimlerini yaptı. Daha otokratik, laik rejim böylece sona erdi, ki bu rejim Türkiye'nin doğuşuydu. | TED | ففي 1950 جرت اول انتخابات حرة في تركيا والتي انهت عصر الاستبداد العلماني وكانت تلك الانتخابات بداية انطلاقة تركيا |
Ona göre bu da bizim uymamız gereken bir şeydi. | TED | وكانت تلك هي الأشياء التي اعتقدت جدتي علينا تفاديها. |
bu "Arabistanlı Lawrance" filminin yeniden düzenlenip tekrar yayınlandığı yıldı. | TED | وكانت تلك السنة التي استرجعوا فيها وأعادوا إنتاج "لورانس العرب." |
Kapıyı kaşfedilmemiş bir dünyaya şans eseri açan bu aletti. | TED | وكانت تلك الأداة التي فتحت الباب مصادفة الى عالم آخر غير مستكشف. |
Onların bu azim ve kararlılığı bana ve kardeşlerime de destek ve kararlılık getirdi beni McPherson'a getiren bu kişisel deneyimlerimdi. | TED | وقوتهم والتزامهم قدمت الدعم والاستقرار بالنسبة لي ولأشقائي، وكانت تلك التجارب الشخصية هي التي جلبتني إلى ماكفرسون. |
bu iki özellikle şu an gördüğünüz fotoğrafları yarattım. | TED | وكانت تلك الخاصيتين اللاتي جعلنني قادراً على إنشاء الصور التي ترونها الآن. |
bu ilk kez Jupiter tarafından saptırılıp değişmeye başlamasına yetecek kadar güneşe yaklaştığı tarihti. | TED | وكانت تلك هي المرة الأولى التي يؤثر فيه كوكب المشتري ويحرف مساره. وأصبح قريبًا من الشمس بما يكفي ليبدأ بالتغير. |
İşte bu en parlak ve en büyük fikirlerin doğduğu öfke gecesiydi. | TED | وكانت تلك ليلة الغضب عندما ولدت واحدة من ألمع وأكبر الأفكار . |
bu bizim için büyük bir "Buldum!" | TED | وكانت تلك لحظة اكتشاف كبيرة بالنسبة لنا. |
Babam, okumanın dış dünyaya açılan bir pencere olduğunu gösterdi. bu, onların bize en büyük hediyesiydi. | TED | أوضح أن القراءة هي نافذة للعالم الخارجي، وكانت تلك هدية عظيمة منهم. |
bu mizahi, derin ve isyankar ifadeler stratejik olarak Soho'nun sanat sahnesi içerisinde dağıtıldı. | TED | وكانت تلك التعبيرات الفكاهية البليغة والمتمردة أيضًا منتشرة بشكل استراتيجي في شتى أنحاء الساحة الفنية في حي سوهو. |
Ve bu, eğitmeye devam ettiğimiz kadınlar sayesinde oldu. | TED | وكانت تلك النساء هنّ السبب في أننا استمررنا في التدريس. |
Ve bu Londra'nın gördüğü son kolera salgınıydı. | TED | وكانت تلك هي المرة الأخيرة التي لم يتفشى مرض الكوليرا في لندن بعدها. |
Fakat elbette ki, bilgisayarların sınırlarının gayet de farkındaydı ve çalışmalarının en önemli sonuçlarından biri zaten buydu. | Open Subtitles | لكنه كان يدرك جيداً حدود الحاسوبات وكانت تلك إحدى أهم نتائجه. |
Ama ona verebileceğim tek rahatlık buydu. | Open Subtitles | وكانت تلك التعزية البسيطة كل ما أستطيع تقديمه |
Sen de ona ahırda buluşalım diye mesaj attın o da tamam dedi. Attığı son mesaj da buydu. | Open Subtitles | لذا أخبرتيه بأن يقابلك في الإسطبل ووافق على هذا وكانت تلك أخر رسالة كتبها |