Ağabeyim bunu almamı istemedi. O yüzden kalbimi durdurup kristali kırdı. | Open Subtitles | لمْ يرد أخي أنْ أحتفظ بهذا لذا أوقف قلبي وكسر الكريستال |
Arkadaşın iki gün önce dişimi kırdı unuttun mu? | Open Subtitles | لأن صديقك ضربني وكسر سني منذ يومين ، الاتذكر؟ |
Ama o deli adam yaygara çıkardı. Ve herşeyi kırdı. | Open Subtitles | ولكن الفتى المجنون قام بأرعابنا وكسر كل شئ |
Ehliyetinin askıya alınması, tescil süresinin dolması, tehlikeli araba kullanmak ve kırık park lambası. | Open Subtitles | رخصة مؤجّلة تسجيل منتهي قيادة السّيارة بتهوّر وكسر الضّوء الخلفي |
İki kolu kırık ve torakik bölgede vertebral fraktür var. | Open Subtitles | لديها ذراعين مكسورين وكسر في فقرة في منطقة العنق |
Boruya erişmiş ancak pencere eşiğinden kaymış ve aşağı düşerek boynunu kırmış. | Open Subtitles | وبعد ان وصل للجانب الآخر انزلق من فوق عتبة النافذة وسقط وكسر رقبته |
Şimdi senin için sakıncası yoksa ağlayıp, bir şeyleri kırmak istiyorum. | Open Subtitles | الآن، إذا كان على ما يرام معك، أود حقا أن تبكي وكسر بعض الاشياء في الوقت الحالي. |
Ayak bileklerinin ikisi de kırılmış. Leğen kemiği de kırılmış gibi duruyor. | Open Subtitles | وكسر في الكاحلين ، كما ان حوضه ايضا مكسور |
Kemiklerini kırdı. Onu durdurmaya çalıştığım zaman, bana da kızdı. | Open Subtitles | وكسر عظامه ، وعندما حاولتُ إيقافه أصبح منزعجاً منّي |
Dışarıda bir kedi üzerimize sıçradı ve gaz lambasını kırdı. | Open Subtitles | قِطٌ ما قفز باتجاهنا هناك تماماً وكسر مصباح الوقود |
Sonra bir tane taşı alıp şu camı kırdı. | Open Subtitles | ثم أخذ حجارة بيده وكسر بها هذه النافذة الزجاجية |
Basamaklarda ufak bir kırık yer vardı ve o da takılıp bacağını kırdı. | Open Subtitles | وكان هناك كسر في الدرج وسقط بسببه وكسر ساقه |
Charles, üç kaburga kemiğimi ve çenemi kırıp beni geceliğimle sokağa attığında Olivia Pope levyeyi alıp onun dizkapaklarını kırdı. | Open Subtitles | عندما كسرتشارلز ثلاثة من أضلاعي وكسر فكّي ورماني خارج المنزل في الثلج بمنامتي أخذت أوليفيا بوب عتلةُ وكسرت ركبته |
O da adamın karısını getirdi ve gözlerinin önünde karısının kolunu kırdı. | Open Subtitles | فقام بإحضار زوجة الرجل وكسر زراعها أمامهُ مباشرة |
Kaval kemiğinde ince bir çatlak var, ve küçük parmağı kırık. | Open Subtitles | ولكن لديه شرخ في عظمة الساق وكسر في اصبعه الصغير |
Biliyormusun, o kazadan kırık bir el ve burkulmuş bir bilek ile ... kurtulduğun için çok şanslısın. | Open Subtitles | لقد كنت محظوظا في ذلك الحادث , لتفلت من العقاب , مع يد واحد فقط , وكسر إصابة في الكاحل. |
Görünüşe göre omurilik zedelenmesi var ve kavalkemiği kırık. | Open Subtitles | يبدو أن لديه إصابات بالظهر وكسر في الساق |
Ölümünle, tüm zamanların zincirini kırmış olurum. | Open Subtitles | مع وفاة الخاص بك، وكسر سلسلة في جميع الأوقات. |
Takımın atıcısına sopa ile vurup onun bacağını kırmış. | Open Subtitles | أخذ عصا إلى رامي الفريق الثاني وكسر قدمه |
İçgüdüme göre hareket edebilirdim, ki bu da kaçmak, bir şeyleri kırmak ve bağırmak, taşı gediğine koyayım diye kendimi kamyonun önüne atmak falan ama... günün sonunda, beklentilerini karşılayan ben olurum, bazen birini şaşırtmayı isterim ama. | Open Subtitles | ويمكنني التصرف بناء على غريزتي وهي التجول وكسر الأشياء والصراخ وأحاول أن أرمي نفسي أمام شاحنة لإيصال وجهة نظري |
Julie'nin gözü morarmış, dudağı yarılmış, kolu kırılmış. | Open Subtitles | جولي تعرضت إلى ضرب على العين، وشقوق في الشفاة، وكسر في الذراع |
- Ray'i satmışsın oğlum. - Arkadaşının nazik kalbini kırdın. | Open Subtitles | -ليس مارس الجنس راي، ، انت وكسر صديقك القلب الصغير. |
Gazze'deki bir polis yerleşkesinin önünde, Gazze'deki ilk savaş sırasında, İsrail hava saldırısı yerleşkeyi tahrip etmeyi başardı ve burnum kırıldı. | TED | أمام مجمع شرطة في مدينة غزة خلال الحرب الأولى في غزة، غارة جوية إسرائيلية تمكنت من تدمير المجمع وكسر أنفي. |
Burnumu kırıp bir sürü şey saçmaladı ve sonra çıkıp gitti. | Open Subtitles | لكمني وكسر أنفي ـ أخبرني الكثير من التراهات، ثم غادر ـ عن ماذا تكلم؟ |