"وكسر" - Traduction Arabe en Turc

    • kırdı
        
    • kırık
        
    • kırmış
        
    • kırmak
        
    • kırılmış
        
    • kırdın
        
    • kırıldı
        
    • kırıp
        
    Ağabeyim bunu almamı istemedi. O yüzden kalbimi durdurup kristali kırdı. Open Subtitles لمْ يرد أخي أنْ أحتفظ بهذا لذا أوقف قلبي وكسر الكريستال
    Arkadaşın iki gün önce dişimi kırdı unuttun mu? Open Subtitles لأن صديقك ضربني وكسر سني منذ يومين ، الاتذكر؟
    Ama o deli adam yaygara çıkardı. Ve herşeyi kırdı. Open Subtitles ولكن الفتى المجنون قام بأرعابنا وكسر كل شئ
    Ehliyetinin askıya alınması, tescil süresinin dolması, tehlikeli araba kullanmak ve kırık park lambası. Open Subtitles رخصة مؤجّلة تسجيل منتهي قيادة السّيارة بتهوّر وكسر الضّوء الخلفي
    İki kolu kırık ve torakik bölgede vertebral fraktür var. Open Subtitles لديها ذراعين مكسورين وكسر في فقرة في منطقة العنق
    Boruya erişmiş ancak pencere eşiğinden kaymış ve aşağı düşerek boynunu kırmış. Open Subtitles وبعد ان وصل للجانب الآخر انزلق من فوق عتبة النافذة وسقط وكسر رقبته
    Şimdi senin için sakıncası yoksa ağlayıp, bir şeyleri kırmak istiyorum. Open Subtitles الآن، إذا كان على ما يرام معك، أود حقا أن تبكي وكسر بعض الاشياء في الوقت الحالي.
    Ayak bileklerinin ikisi de kırılmış. Leğen kemiği de kırılmış gibi duruyor. Open Subtitles وكسر في الكاحلين ، كما ان حوضه ايضا مكسور
    Kemiklerini kırdı. Onu durdurmaya çalıştığım zaman, bana da kızdı. Open Subtitles وكسر عظامه ، وعندما حاولتُ إيقافه أصبح منزعجاً منّي
    Dışarıda bir kedi üzerimize sıçradı ve gaz lambasını kırdı. Open Subtitles قِطٌ ما قفز باتجاهنا هناك تماماً وكسر مصباح الوقود
    Sonra bir tane taşı alıp şu camı kırdı. Open Subtitles ثم أخذ حجارة بيده وكسر بها هذه النافذة الزجاجية
    Basamaklarda ufak bir kırık yer vardı ve o da takılıp bacağını kırdı. Open Subtitles وكان هناك كسر في الدرج وسقط بسببه وكسر ساقه
    Charles, üç kaburga kemiğimi ve çenemi kırıp beni geceliğimle sokağa attığında Olivia Pope levyeyi alıp onun dizkapaklarını kırdı. Open Subtitles عندما كسرتشارلز ثلاثة من أضلاعي وكسر فكّي ورماني خارج المنزل في الثلج بمنامتي أخذت أوليفيا بوب عتلةُ وكسرت ركبته
    O da adamın karısını getirdi ve gözlerinin önünde karısının kolunu kırdı. Open Subtitles فقام بإحضار زوجة الرجل وكسر زراعها أمامهُ مباشرة
    Kaval kemiğinde ince bir çatlak var, ve küçük parmağı kırık. Open Subtitles ولكن لديه شرخ في عظمة الساق وكسر في اصبعه الصغير
    Biliyormusun, o kazadan kırık bir el ve burkulmuş bir bilek ile ... kurtulduğun için çok şanslısın. Open Subtitles لقد كنت محظوظا في ذلك الحادث , لتفلت من العقاب , مع يد واحد فقط , وكسر إصابة في الكاحل.
    Görünüşe göre omurilik zedelenmesi var ve kavalkemiği kırık. Open Subtitles يبدو أن لديه إصابات بالظهر وكسر في الساق
    Ölümünle, tüm zamanların zincirini kırmış olurum. Open Subtitles مع وفاة الخاص بك، وكسر سلسلة في جميع الأوقات.
    Takımın atıcısına sopa ile vurup onun bacağını kırmış. Open Subtitles أخذ عصا إلى رامي الفريق الثاني وكسر قدمه
    İçgüdüme göre hareket edebilirdim, ki bu da kaçmak, bir şeyleri kırmak ve bağırmak, taşı gediğine koyayım diye kendimi kamyonun önüne atmak falan ama... günün sonunda, beklentilerini karşılayan ben olurum, bazen birini şaşırtmayı isterim ama. Open Subtitles ويمكنني التصرف بناء على غريزتي وهي التجول وكسر الأشياء والصراخ وأحاول أن أرمي نفسي أمام شاحنة لإيصال وجهة نظري
    Julie'nin gözü morarmış, dudağı yarılmış, kolu kırılmış. Open Subtitles جولي تعرضت إلى ضرب على العين، وشقوق في الشفاة، وكسر في الذراع
    - Ray'i satmışsın oğlum. - Arkadaşının nazik kalbini kırdın. Open Subtitles -ليس مارس الجنس راي، ، انت وكسر صديقك القلب الصغير.
    Gazze'deki bir polis yerleşkesinin önünde, Gazze'deki ilk savaş sırasında, İsrail hava saldırısı yerleşkeyi tahrip etmeyi başardı ve burnum kırıldı. TED أمام مجمع شرطة في مدينة غزة خلال الحرب الأولى في غزة، غارة جوية إسرائيلية تمكنت من تدمير المجمع وكسر أنفي.
    Burnumu kırıp bir sürü şey saçmaladı ve sonra çıkıp gitti. Open Subtitles لكمني وكسر أنفي ـ أخبرني الكثير من التراهات، ثم غادر ـ عن ماذا تكلم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus