"وكلما زادت" - Traduction Arabe en Turc

    • ne kadar
        
    Kalem ne kadar sertse içinde o kadar kil vardı ve o kadar açık renk yazacaktı. TED وكلما زادت كمية الطين فيه، كلما كان أمتن، وكلما صار الخط الذي يرسمه فاتحًا ودقيقًا.
    ne kadar çok ışık varsa, o kadar az görünüyor. TED وكلما زادت الأضواء كلما قلت قدرتكم على الرؤية.
    İnsanlar ne kadar fazla seçeneğe sahip olurlarsa, daha fazla özgürlüğe sahip olurlar ve daha fazla özgürlüğe sahip olduklarında daha fazla refaha sahip olurlar. TED كلما زادت الخيارات المتاحة للناس، كلما إزدادت حريتهم، وكلما زادت حريتهم، تحسن حال رفاهيتهم.
    Fırtına ne kadar şiddetli olursa, o kadar çok enerji üretilir o kadar uzun kalkanı çalıştırabiliriz. Open Subtitles وكلما زادت حدة العاصفة زادت الطاقة الناتجة وزادت مدة عمل الدرع
    İki tür arasındaki ilişki ne kadar çoksa kod benzerlikleri de o kadar çoktur. Open Subtitles وكلما زادت القرابة الجسدية بين نوعين، كلما تشابهت شفراتهم.
    Kumaş ne kadar kaşındırırsa insanlar da o kadar rahatsız oluyorlar. Open Subtitles وكلما زادت خشونة النسيج ... يزداد عدم إرتياح الناس ويصعب عملهم
    ne kadar uzun süre gizli görevde kalırsan gerçekten kim olduğunu hatırlaman o kadar zor olur. Open Subtitles وكلما زادت فترة بقائك متخفيّاً كلما زادت صعوبة تذكرك لهويتك الحقيقة
    Ona ne kadar kötü davranırsan, o da kadar onayını almaya çalışır. Open Subtitles وكلما زادت لآمتك لها, كلما عملت بجهد أكبر لارضائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus