Biliyorum çünkü sende yetenek var, bende vizyon, ve hissediyorum. | Open Subtitles | أعلم لأن لديك المهارة، وأنا لدي الرؤيا، ولأني أشعر بذلك. |
O zamandan beri, bu büyük ve heyecanlı dünyanın içine girdiğim için hepsini keşfetmek istedim. Hepsini bir seferde istiyordum; ama bunun mümkün olmadığını da biliyordum. | TED | منذ ذاك، ولأني الآن في هذا العالم الممتع الواسع، أردت استكشافه بأكمله. أردته كله بآن معاً، لكن عرفت أنه ليس بالإمكان. |
yapamayacağım için evdeyim ama eve hasret kaldım. Keşke benim olsaydın ve canını yakmamış olsaydım. | TED | ولأني لا أستطيع سأكون في الوطن، ولكني في شوق للوطن، أتمنى لو أنك لي ولم أؤذيك كما فعلت. |
Tabii artık onunla konuşmuyorum. çünkü 3 kez yemek davetimi geri çevirdi. | Open Subtitles | ولأني لم أعد أتحدث إليها رفضت قبول دعوتي على العشاء ثلاث مرات |
yapamayacağım için evdeyim ama eve hasret kaldım. Keşke benim olsaydın ve canını yakmamış olsaydım. | TED | ولأني لا أستطيع سأكون وحسب في الوطن ولكني في شوق لوطني، أتمنى لو كنت لي ولم أؤذيك كما فعلت سابقاً. |
yapamayacağım için evdeyim ama eve hasret kaldım. Keşke benim olsaydın ve canını yakmamış olsaydım. | TED | ولأني لا أستطيع سأكون وحسب في وطني ولكني في شوق لوطني، أتمنى أن تكون لي ولم أؤذيك كما فعلت. |
ve ben de genellikle yorumlarda olduğum için, sizinle birlikte | TED | ولأني غالباً أرى التعليقات، فأنا أشارك معكم. |
Yıllar geçer, tabi ki, ve yazı, birden bire oluşmaz, bunu size burda TED'de aktarmaya çalıştığım gibi. | TED | تمر السنين، بالطبع، والكتابة، لا تحدث في الحال، ولأني أحاول إرسالها لكم هنا في تيد. |
Hemşirenin ofisine aceleyle koştum ve konuşamadığım için ağzımı işaret ettim. | TED | فأسرعت الى مكتب الممرضة، ولأني لم أستطع التحدث، أشرت فقط الى فمي. |
çünkü sen küçük ve değersizsin ve çünkü, yapmazsan seni unufak ederim. | Open Subtitles | ولأنك صغير وتافه ولأني سأضربك إن لم تفعل |
Geniş bir ailem vardı ve bunu severdim! | Open Subtitles | ولأني اتيت من عائلة كبيرة ولقد أحببت ذلك |
Bana oda ve yemek parası ile iade edilmeyen hahamlık okulu parasını ve kefalet ücretiyle avukat parasını ödediğin zaman ödeşmiş olacağız. | Open Subtitles | هذه عن الحجرة والطاولة وأقساط المدرسة اليهودية غير القابلة للإرجاع ولأني كفلت عندما أعتقلت |
ve kendi başıma sadece 30 bin çıkarabiliyorum çünkü vergi bürosu, o gerizekalılar, tüm hesaplarımı yine dondurdular. | Open Subtitles | أحبك، ولأني لا أملك سوى 30 ألف دولار، بسبب حقراء مصلحة الضرائب الذين جمدوا ممتلكاتي ثانية |
Gururluysam, bu yalnızca sevdiğim işi yaptığım içindir çünkü bu işte oldukça iyiyim. | Open Subtitles | إن كنت أبدو مليئة بالفخر فهذا لأني أحب العمل ولأني جيدة جداً فيه |
Tahrik olmadım, hemen tepki vermedim, çünkü orası onların evi. | TED | لم أكن متهورًا، ولم تكن ردت فعلي مباشرة. ولأني أعلم أن هذا عرينهم، |
çünkü kendimi bir topluluğun parçası olarak hiç hissetmedim. Kökenimin hikâyelerini öğrenmeye çalıştım. Kendimi yeniden keşfetmek için onları birbirine bağladım. | TED | ولأني لم أشعر بأني جزءٌ من أي مجتمع، رأيت أن أتعلم القصص من تراثي وربطتها معاً لأعيد اكتشاف خاصتي. |