"ولا المكان" - Traduction Arabe en Turc

    • Ne yeri ne
        
    • yeri ve
        
    Neden sürekli bana, Ne yeri ne de zamanı diyorsun? Open Subtitles لماذا أشعر معك أنه ليس أبداً الوقت ولا المكان المناسبين؟
    Bu, bu konuların Ne yeri ne de zamanı. Open Subtitles هذا ليس بالوقت ولا المكان المناسب لهذه المسائل
    Haydi. Ne yeri ne de zamanı. Open Subtitles بربك، ألا ترى أنه لا الوقت ولا المكان مناسبين لذلك
    Nezaket ile adaletin bir yeri ve zamanı olabilir ama bu kesinlikle değil. Open Subtitles قد يكون هناك زمان ومكان للطيبة والعطف، لكن لا هذا الزمان ولا المكان.
    - Bu yeri ve zamanı değil. - Bu yeri ve zamanı. - Benimle bu ses tonuyla konuşma. Open Subtitles ليس هذا الوقت ولا المكان المناسبين بل مناسبين تماماً
    Oynamanın Ne yeri ne de zamanı. Open Subtitles ليس هذا هو الوقت .. ولا المكان المناسب للعبث
    Burası Ne yeri ne de zamanı, tamam mı? Open Subtitles هذا ليس الوقت ولا المكان المناسبان, اتفقنا؟
    Şimdi kesinlikle Ne yeri ne de zamanı... Open Subtitles أنت محقّ، هذا قطعًا ليس الوقت ولا المكان المناسب.
    Ne yeri ne de zamanı canım. Open Subtitles هذا لا الوقت المناسب ولا المكان, ياعزيزي.
    Tatlım planlanmamış bir müdahalenin Ne yeri ne de zamanı bence. Open Subtitles حبيبتي , لا أعتقد بأن هذا هو الوقت ولا المكان لهذا الاقتحام العشوائي
    Dünyevi meselelerin Ne yeri ne de zamanı şu an. Open Subtitles لا الزمان ولا المكان المناسبين للأمور الدنيوية.
    Bunu tartışmanın Ne yeri ne de zamanı. Open Subtitles حسنا، هذا ليس الوقت ولا المكان المناسب لمناقشة ذلك
    Genç adam, bu Ne yeri ne de zamanı. Open Subtitles أيها الشاب، هذا ليس الوقت ولا المكان
    - Bunun Ne yeri ne de sırası, Bryan. Open Subtitles -هذا ليس الوقت ولا المكان المناسبان ، براين
    Üzgünüm, kesinlikle böyle bir şeyi söylemenin Ne yeri ne de zamanıydı. Open Subtitles -أعتقد لا . أنا آسف. من المؤكد أن هذا ليس الوقت ولا المكان المناسب
    Deb bu hâldeyken, burası Ne yeri ne de zamanı. Open Subtitles ليس الزمان ولا المكان ملائمين، ليس في وجود (ديب) هنا
    Deb bu hâldeyken, burası Ne yeri ne de zamanı. Open Subtitles ليس الزمان ولا المكان ملائمين، ليس في وجود (ديب) هنا
    - Bu yeri ve zamanı değil. Open Subtitles ليس هذا الوقت ولا المكان المناسبين
    Yani bana asik degilsin, ve benimle evlenmek istemiyorsun. Carl, burasi yeri ve zamani degil. Open Subtitles إذن أنتِ لا تحبينني ولا تريدين الزواج بي؟ (كارل) لا الوقت ولا المكان مناسبين لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus