"ولحسن" - Traduction Arabe en Turc

    • var ki
        
    • Ve şanslıyız
        
    • şükür ki
        
    • neyse ki
        
    • çok şükür
        
    • şükürler olsun
        
    Allahtan, uzun bastonum var ki çoğu kör kişinin kullandığından çok daha uzun. TED ولحسن الحظ، لدي عصاتي الطويلة الموثوقة، أطول من العصي التي يستخدمها أغلب العِميّ.
    Şanslıyız ki, New York'ta ben varım, Örümcek Adam Ve şanslıyız ki, benim de Örümcek-Siklet'im var. Open Subtitles ولا تفعل أبداً , لحسن الحظ نيويورك لديها أنا سبايدرمان ولحسن الحظ لدي دراجتي
    şükür ki biz makine değiliz ve biz bunu yapabiliyoruz. TED ولحسن الحظ ، أننا لسنا اّلات ، ونستطيع فعل ذلك.
    Korkunç bir şey olmalı. neyse ki ben bahçe işlerinden anlarım. Open Subtitles لا بدّ و أنّ هذا فظيع، ولحسن الحظّ لديّ ملكة البستنة
    Gördükleri şey kartondan şekillerdir, çok üzücü, çok yalnız, ve çok şükür ki çok nadir görülen bir vakadır. TED كل ما يرونه هو لوح كرتوني، وذلك مثير للشفقة، والوحدة، ولحسن الحظ إنه من النادر جدًا.
    şükürler olsun ki hava terbiyeli, çünkü öyle olmasa uçaklar gökten düşerdi. TED ولحسن الحظ أن الهواء منتظم الحركة، فلو لم يكن كذلك، لسقطت الطائرات من السماء.
    Şansımız var ki servet avcılarının avı olamayacak kadar fakir. Open Subtitles ولحسن الحظ هي فقيرة جدا لتكون هدف لصائدي الثروات.
    Ama şansım var ki, sadece Univision izliyor. Open Subtitles ولحسن الحظ هي فقط تشاهد يونفيسون
    -Ki şansımız var ki bunu ben ortaya çıkardım. Open Subtitles والذي ولحسن الحظ أنا كشفته
    Ve şanslıyız ki ikisini de yapacak hayal gücüm ve param var. Open Subtitles ولحسن الحظ، لدي المُخيلة ورأس المال، لفعل كلاهما
    Ve şanslıyız ki elimizde geleceği görebilen birisi var. Open Subtitles ولحسن الحظ، لدينا شخص الذين يمكن التنبؤ بالأحداث المستقبلية.
    Ve şanslıyız ki onlara fazla ihtiyacımız olmayacak. Open Subtitles ولحسن الحظ لن نحتاجهم أكثر من ذلك
    Ve şükür ki, hükümetin bu genel kaygılara daha vakitli ve daha sıklıkla cevap verdiklerini gördük. TED ولحسن الحظ ، لقد رأينا الحكومة تستجيب أكثر في الوقت المناسب وبشكل متكرر أيضا لاهتمامات الرأي العام.
    Ve şükür ki bu gün çalıştı. TED ولحسن الحظ ، أنها عملت معنا اليوم بشكلِ جيد.
    Hayatına geri döndü ve şükür ki, bugün Linda iyi durumda. TED فقد عادت لممارسة حياتها ولحسن الحظ فإنها اليوم في تحسن.
    - Ne? - Evlerinin önünden geçiyordum ve garajlarında onu gördüm. neyse ki, beni göremediler çünkü kamuflaj giyiyordum. Open Subtitles كنت مارًا من جوار منزلهم , ورأيته بالكراج .ولحسن الحظ لم يتمكنو من رؤيتي .لأني ارتدي اللبس الزائف ..
    neyse ki, artık insanlar aldanmıyor. TED ولحسن الحظ، أن الناس الآن لا يمكن خداعھم،
    neyse ki hala hastane odamdaydım ve doktorlarım hemen yanıbaşımdaydı. TED ولحسن الحظ كنت في المستشفى وكان الاطباء حولي
    Çok şükür ki, biz böyle bir kişiye yeni sahip olduk aslında, onlarda bir kaçına. Open Subtitles ولحسن الحظ, لدينا هذا الشخص فى الواقع, العديد منهم
    Çok şükür ki, Fransız hapishanesinde, yemekler kötü değildi. Open Subtitles ولحسن الحظ, كان سجناً فرنسياً, فلم يكن الطعام سيئا.
    Çok şükür ki Onüç sorunun ne olduğunu buldu da akciğerlerin tekrar havalanmasını sağladık. Open Subtitles ولحسن الحظ اكتشفت ثلاثة عشر المشكلة وقامت هناك بإعادة نفخ رئتها
    İkimiz de biliyoruz ki, baban bu oteli batırdı, ve şükürler olsun ki, senin bunu yapma şansın olmayacak. Open Subtitles جميعنا نعلم أن والدك الفاشل أوصل الفندق للحضيض ولحسن الحظ أنت يا صديقي لن تتاح لك الفرصة لإقتراف الخطأ نفسه مجدداً
    şükürler olsun bizi kahkahalarla karşıladılar, çok çok güzel kahkahalarla. Parıltılı bir Eylül gününde yedi saat dört dakika süreceğini planladığımız programı başlattık. TED ولحسن حظنا، قابلونا بالضحك، الضحك الجيد جدًا جدًا، لذا وفي يوم مشرق من سبتمبر بدأنا برنامجًا اعتقدنا أنه يجب أن يمتد لسبع ساعات وأربع دقائق.
    şükürler olsun ki Reda Girgis ile tanıştım, çok ciddi birisi ama o ve John Hopkins'teki takım arkadaşları sadece hayatta kalmam değil, hayatımın bir anlamı da olması için uğraştılar. TED ولحسن الحظ .. قابلت " رضا جرجس " وهو شخص عمليٌ جداً ولديه فريق من المختصين يعملون في جامعة " جونز هوبكينز " وهذا الفريق لم يكن يردني فحسب ان استطيع البقاء على قيد الحياة بل كان يريدني ان اعيش حياتي بكل إمكانياتها و فرصها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus